Heilsspiegel

Unter Leitung von PD Dr. Martin Schubert lief vom 1. 5. 2013 bis zum 31. 12. 2014 das Drittmittelprojekt:

Edition des ‚Spiegels der menschlichen Seligkeit’ (‚anonyme Versübersetzung’ des ‚Speculum humanae salvationis’)

--> zur Startseite des Projekts

 

Die Ergebnisse des Projekts werden publiziert in dem Band:


Spiegel der menschlichen Seligkeit. Anonyme Versübersetzung des ‚Speculum humanae salvationis‘. Hrsg. von Martin Schubert und Judith Lange. Unter Mitarbeit von Astrid Breith und Elke Zinsmeister (Deutsche Texte des Mittelalters, Bd. 94). Berlin [in Druckvorbereitung]


Begleitend zur Druckausgabe werden an dieser Stelle Arbeitsmaterialien digital zur Verfügung gestellt.


Transkriptionen und Lesetexte
Die Daten können zum einen zur gezielten Weiterverarbeitung für sprachwissenschaftliche Untersuchungen im XML-Format heruntergeladen werden und sind zum anderen für einen schnellen Zugriff als durchsuchbare PDFs verfügbar. Die PDFs bieten zu den Haupthandschriften A, B, C, D, E, F, G und O:
a) die Transkription mit Markierung der aufgelösten Abkürzungen in runden Klammern und
b) daraus erstellte Lesetexte ohne die Markierung der Abkürzungen und mit u/v- und i/j-Ausgleich.

 

Handschrift A                        Transkription: pdf, xml         Lesetext: pdf

Handschrift B                        Transkription: pdf, xml         Lesetext: pdf
Handschrift C                        Transkription: pdf, xml         Lesetext: pdf
Handschrift D                        Transkription: pdf, xml         Lesetext: pdf
Handschrift E                        Transkription: pdf, xml         Lesetext: pdf
Handschrift F                        Transkription: pdf, xml         Lesetext: pdf
Handschrift G                        Transkription: pdf, xml         Lesetext: pdf
Handschrift O                        Transkription: pdf, xml         Lesetext: pdf


Kollationen

Die als PDFs vorliegenden Kollationen bieten einen kapitelweisen Überblick über die Varianz des ‚Spiegel der menschlichen Seligkeit‘. In der jeweils ersten Zeile der Kollationen findet sich der nach der Leithandschrift aufgenommene Editionstext, darunter – mit vorangestellten Siglen – die Transkriptionen der Handschriften. Gleichheitszeichen (=) bedeuten, dass das jeweilige Wort identisch ist mit demjenigen des Editionstexts.


Prolog, Kapitel 1, Kapitel 2, Kapitel 3, Kapitel 4, Kapitel 5, Kapitel 6, Kapitel 7, Kapitel 8, Kapitel 9, Kapitel 10, Kapitel 11, Kapitel 12, Kapitel 13, Kapitel 14, Kapitel 15, Kapitel 16, Kapitel 17, Kapitel 18, Kapitel 19, Kapitel 20, Kapitel 21, Kapitel 22, Kapitel 23, Kapitel 24, Kapitel 25, Kapitel 26, Kapitel 27, Kapitel 28, Kapitel 29, Kapitel 30, Kapitel 31, Kapitel 32, Kapitel 33, Kapitel 34, Kapitel 35, Kapitel 36, Kapitel 37, Kapitel 38, Kapitel 39, Kapitel 40, Kapitel 41, Kapitel 42.

 

Suche

Kontakt

PD Dr.
Martin Schubert

Telefon: +49 (0)30 20370 282


schubert@bbaw.de

Arbeitsstellenleiter
Deutsche Texte des Mittelalters

Jägerstrasse 22/23
10117 Berlin