]> Spiegel der menschlichen Seligkeit. Anonyme Versübersetzung des ‚Speculum humanae salvationis‘ Transkribiert von Sebastian Marc Schleuss und Judith Lange Konvertiert in TEI/XML von Elke Zinsmeister Martin Schubert und Judith Lange; Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften 2015 Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz mgf 1500 und mgf 945 Anonymus Spiegel der menschlichen Seligkeit. Anonyme Versübersetzung des ‚Speculum humanae salvationis‘

Papier; bestehend aus zwei zusammengehörigen Fragmenten;

geschrieben von einer Hand;

mgf 1500 umfasst 18 Blätter, mgf 945 60 Blätter.

Vermutlich geschrieben in Rheinfranken; die Schreibsprache ist rheinfränkisch oder alemannisch.

mgf 1500 ist wohl durch Bildraub zusammengekommen und auf die Mitte des 15. Jh. datiert, mgf 945 lässt sich mithilfe der Wasserzeichen um 1460 datieren. Mgf 1500 gelangte über den Münchener Archivar Helmut Domizlaff nach Berlin. Domizlaff erwarb das Fragment von einem nicht näher benannten französischen Privatarchiv.

[Mgf 1500 12r]

Nieman warff sy ir ougen gegen keine(n) man. Jr antlit kert si nider mit ir hercz sach si got an. Niemmer wolt si mu&esup;ssig gan. kein siechen noch armen si me wolt verschmochen. Sy hat als gu&osup;tten wandel vnd heiligen leben. Das alle lutte gu&osup;t bild von ir nomen. Vnd was man gu&osup;ttes geschriben gesingen mag vn(d) gelesen. Das ist alles ze mal an diser heiligen jungfro&vsup;wen gewesen. O su&esup;sser jhesus. hilff das wir also sy-erenVor sy-eren gestrichenes syren. hie vff diser erden.vff diser erden in der folgenden Zeile eingetragen. Das wir von uch beyden niemmer gescheiden werden.gescheiden werden in der folgenden Zeile eingetragen.

[Mgf 1500 12v]Leer (nach Cat. A 755,10).

HIe vor haben wir geho&esup;rt wie maria zu&osup; dem tempel brocht wart vor an.brocht wart vor an über der Zeile eingetragen. Nu söllent wir ho&esup;ren wie si zu&osup; der E. kam Wir finden acht sachen geschriben. War vmb sy got ze manne wolte geben. Zu&osup; dem ersten das nieman hette bo&esup;se wan. Das sy ein kint von vn E. het enphan. Ze dem anderen mol das si het ein diest man. wan sy gedo&esup;rst nit alleine gan. Ze dem dritten mol das der tufel gottes geburt nit mo&esup;cht erfaren. erfaren über der Zeile eingetragen. Ob er sech ein magt an man geberen. Lesbarkeit der Verse 10-19 durch Riss im Papier beeinträchtig. Zu&osup;m vierden mol das josepf mo&esup;cht ein gezug sin. Das maria were ein rein kusch megdin. Zum funfften mol das Cristus geschlechte. Möchte geschriben werden rechte. Wand es was gewonlich die geschlecht an geschriben. Von manne ze manne vnd nit von den wiben. Zu&osup;m sechsten mol das got bewiste das die Eschaft. Wer gu&osup;t heilig vnd erhaft. Zum sibenden mol das got do by wolt bewisen. Das Elut ob sy wellen megde jungen beliben. Zu&osup;m achtenden mol das die Elut nit zwifleten dar an. Das si got verschmecht vnd die megt allein wolte han. Got hat lieby beide magtu&osup;m vnd die elichen. Ob si ir leben fu&esup;rent recht vnd redlichen. Heilig vnd gu&osup;t ist der ElutRubrizierte Majuskel. leben. Witwen noch besser den megden wil got das beste geben. Das ElutRubrizierte Majuskel. lon wirt drissigvalt. Der witwen sechzig. der megten hundert valt. Das mo&esup;sch ist suber vnd gu&osup;t. Besser ist das silber aller best das gold. Scho&esup;n ist des morgent sterne wunne. Noch scho&esup;ner ist der mon aller scho&esup;nest ist die sunne. Su&esup;sz ist den lutten die fro&esup;id des ertrichs. Noch süsser ist das paradis aller süssest das himelrich. Jch mein das magtu&osup;m das beste sig. Doch das ein rein hercz vnd kusch sy dada gebessert aus das. by. wel magt an dem lib vnd nit an dem herczen ist. Die hat der megten kron verloren vnd vermischt. Die aber uber ir willen gewalt vnd uber last lidet. Der wirt der megde lon vnd me vnd sol die kron nit v(er)mide(n). Lesbarkeit der Verse 6,40-50 wiederum durch Riss im Papier beeinträchtigt. Vmb den uberlaster wil ir got sunderlich lonen. Dar zu&osup; sol si haben der megde krone. wer die krone mit dem willen verdurt vnd anders nicht. Der mag si wider bringen mit gewar ruw vnd bicht. wer si aber verluret mit mutwillen in in gebessert aus an. dem libe. Vers fehlt wie doch maria einen man wart geben. Noch ten so wart ir gedenk zu&osup; keiner an benegen. Darumbe wasz si an der jungfrowe(n) sara vor bewiset. Die vmb geloubet ist vnd gepriset. Das kein bo&esup;serbo&esup;ser gebessert aus bo&esup;se. gedank in ir hercze kam. Dennecht hat sy gehebt siben man. Sarra hat siben man vnd bleib doch reine. Vil basz mocht maria beliben rein by eine. Mocht asmodeus saram verhuetten vor den manne(n) alle(n). Vil bas mocht got marien bewaren vor eine(m) ma(n)ne. Als dick als joseph maria(m) sach an. So sach er eine(n) go&esup;tliche(n) schin von ir gan. Darumb getorst er si niemmer an gesechen. Doch mu&osup;st das vnderwilen von vngeschikt beschehen. Thobias vnd sarra hielten hieltent ir kuscheit dry necht alleine.alleine über der Zeile eingetragen. Maria vnd joseph hielten ir magtu&esup;m all ir tagHinter tag gestrichenes alleine. beide.beide steht unter der Zeile. Ioseph hat den mu&osup;t das er an wib beliben wo&esup;lt. Doch kos in got das erer nachträglich über der Zeile ergänzt. marien hu&esup;tter werden solt. Nut darumb das sy siner hu&osup;t bedo&esup;rft hette. Sunder darumb das got es durch der lutte(n) rede tet(*)Wortende durch Blattschaden nicht lesbar. Wand der almechtig got wolt selber sin ir hu&esup;tter. Siner hercz lieben trut mu&osup;ter. Vnd also hat maria ein hu&esup;tter von himmelrich. Vnd einen vff dem ertrich. Darumb sönd ir wissent ein red die war ist.Capitulumzeichen vor der Zeile. DasMajuskel in Das nicht rubriziert. maria glich ist eine(m) turn heist paradis. Das was so stark das sin zwein hu&esup;tten alleine. Vnd mochten in beschirmen vor aller welt gemeine. Also stark wass maria gottes mu&osup;ter. Wand der stark got wz selber ir hu&esup;ter. Vnd hat sy mit allen tugenden also vast Das ir nit schaden mocht kein uberlast. Dar umb ist si ouch glich kunig dauides turn. Do hiengent tusent schilt all vmb vnd vmb. Die schilt dasVor das gestrichenes sint. sint tugent vnd gu&esup;tti werk. Die maria an ir selb hat all zit stark. Sy was als vest vnd uberwindlich. Das kein bekorung mocht geschaden ir nicht. Si vertreib die sund nit von ir alleine. Besunder von den lutten die sy an sochen alle geme(*)Wortende durch Blattschaden nicht lesbar. Wie doch si also ein schöni jungfro&vsup;we were. So mocht ir doch kein man in sunden nie be(*)Wortende durch Blattschaden nicht lesbar. Wand vs ir flosz ein götliche krafft. Vnd hat ein michels grosse macht. Das sy als bo&esup;s begerung von denVersende durch Blattschaden nicht lesbar. Alle die si an sachen. Ze gelicher wis als der zipres(*)Wortende durch Blattschaden nicht lesbar. Die schlangen von jm vert(*)Wortende durch Blattschaden nicht lesbar.

[2v: Abbildungen 7a, 7b]

Ze glicher wis das selb der wingart. Wan er ist in siner blu&osup;st. Also tribet maria vonVor von gestrichenes von. allen ma(n)n. Böse begerung die si sechent an. O su&esup;sser Jhesus behu&esup;t vns vor bo&esup;ser begird also. Das wir ewenklich mit dir belibent fro.

Bildtitel zu 7a: Anu(n)tiatio Marie p(er) angelu(m)

Bildtitel zu 7b: D(ominu)s ap(par)ruit moysi in rubo ardente et no(n) (con)bure(n)te

[3r: Abbildungen 7c, 7d]

Bildtitel zu 7c: Vell(us) Ge(*)Blattschaden durch Abriss

Bildtitel zu 7d: Rebeca dedit potu(m) seruo abrahe

[3v]Beschädigtes Blatt; Die Beeinträchtigung umfasst die Verse 7,1-7,9.

(*)fft. (*) schwanger wart (*)fft. (*)afft. (*) heiligen cristVor crist gestrichenes geist.. (*). (*)chte in in sine(m) mu&osup;t. (*) anders mocht wesen den gu&osup;t. Es ist von keiner vnkuscheit zu&osup; komen. Wan von ir ist nie kein bo&esup;ses verno(m)men. Si ist alle ir tage gwesen kusche vnd reine. Vnd hat mit keinem manne nie gemeine. Si hat ouch gern vnd vil gefastet vnd was kein spotterine. Si was kein tanczerine noch trinkerine. Si ire nie gemein an offenbare(n) stetten. Si was vil lieber dickeVor dicke gestrichenes allein. alleine an ire(m) gebette. Si floch alczit itelkeit vnd vnmessikeit. Vnd ist in den tempel gewesen all ir tag von kintheit. Wen si ouch us dem tempel kam wider hein. So was si beschlossen in irem gemach allein. Mich wundert von dises wesen mag. Wand si kein vrsach zu&osup; sunden gab. Jst nun von gedenken an ir volbrocht. Das der prophet ysayas vor langer zit von ir sprach. Das ein magt ein kint solt enphochen. Das istVor ist gestrichenes ein. von begird an diser jungfro&vsup;we(n) nu bescheche(n). Vnd als ouch der heilig geist vor seit durch balaam. Das von jacobs geschlecht solt ein stern vff gan. Dar an wz gewisaget. (*)t von einer maget. vnd solt von jesse ein ru&osup;t vff gan. Dar vff solt ein blu&osup;m stan. Das meint das die magt solt begeren krist. Vnd mag wol sin das es dise ist. Es ist an zwifel dise marie. Vnd ist mir nucz den das ich mir ir enziche. vnd das ich ninant hin mit ir nie gange. Wan si die ist die den geware krist het enphangen. Joseph hat vorcht als ouch sant johans baptist. Der mit vorcht töft de(n) selten geworen krist. Centurio torst inin nachträglich über der Zeile ergänzt. nut vnder sin tach lan kome(n). Petrus getorst nit wol mit jm in dem schiff wonen. Sunamites getorst nit wone(n)Vor wone(n) gestrichenes wol mi im. mit heliam. Also getorst ouch joseph nit beliben by marien. Do joseph in sinem herczen also getochte. Do kam ein engel der jm ze wissen brachte. Do dise liebi maria ein reine magt were. Vnd von dem heiligen geist het kindes schwere. Dise wunderliche beschwerunge vnser lieben fro&vsup;wen. Lies got moysen jn einen poschen scho&vsup;wen. Der bosche bran vnd verlor doch nit sin gru&osup;nheit. Also wart maria beschwert vnd verlorn-doch nit ir kuscheit. Got kam in dem poschen vmb die sachen. Das er die juden fry wolt machen. Also kam er in marien durch des willen. Das er er vns lösen wolte von der bösen helle. Do aber got mensch wolt werden. Do erwult er marien fur alle da woren vff diser erde(n). Alleine das was vor bewiset an eine(m) fel wz wullin. Das got mit dem himmelto&vsup;w lies erfullen. Do gedeon zu&osup; dem strit varen solt. Do bat er got ob er jm helffen wolteVor wolte gestrichenes solte.. Das er den sig an sinen vienden gewun. Des solt er jm geben ein vrkunt. Er wolt ein vel legen in ein o&vsup;we. Das solt got fullen mit dem himel to&vsup;we. Die erde darumb nit solte werden nass. Als er bat also geschach das. Das vel ist vnser li&esup;be fro&vsup;we. Die wart allein erfult mit dem himmel to&vsup;we. Jn allen ertrich was kein magt so wirdig. Die das himmel to&vsup;we mo&esup;cht ziechen an sich. Der wirdig got von dem ewigen riche. Wolt marien einem wullin fel glichen. Das tet er nitVor nit gestrichenes glich. ane sachen. Wan von der wullin man gewonlich kleyder machet. Also wart von marien lib gemachet ein kleid. Do mit bekleid wart die edeli gotheit. Got der bekleit sich vns geliche. Vmb das wir bekleid wurden in dem ewigen riche. Vnd das maria gottes mu&osup;ter solte sin. Das was vor in der alten E. an rabeccen wol schin. Abraham sant vs sinen knechte. Das sinen sun ein brutlouff machte. Der knecht do vil woren der ju(n)gfro&vsup;wen. Er bat vnseren herren ob er si bond schowen. Weli sine(n) jungfro&vsup;wen werden solte. Das jm die allein trinken bietten wo&esup;lteVor wo&esup;lte gestrichenes solte.. Do bot jm allein rabecca ir kannen. (*) fu&osup;rt si mit jm von dannan. Die Seite enthält nach dem Text freie Rahmen für nicht ausgeführte Zeichnungen, auf die zwei Symbole (m+) auf dem unteren Rand verweisen. Also sant got sinen engel zu&osup; der erden. Vmb ein magt die sinem sun solt werden. Maria ouch dem botten trinken bot. Do sy gelouben was an sine wort. Jch bin ein dirne gottes sprach si schier. Noch dine(n) worten gescheche mir. Darumb wart si gottes sun zu&osup; teile. Die gebenedite mu&osup;ter sun zu&osup; teyle. O süsser jhesus losz vns eren din menscheit. Das wir sy bescho&vsup;wen mu&esup;gent in der ewige(n) gotheit.gotheit in der folgenden Zeile eingetragen. Von drei freien Rahmen abgesehen leer. Schreiberwechsel! Übergang von gotischer Textura zu einer Bastarda. VOr haben wir geho&esup;rt wie vns(er) h(err) jh(esu)s crist Als ein got vn(d) als ein kung angebetet ist. Hie nach so&esup;nd wir ho&esup;ren vnd beschowen. Den kilch gang vnser lieben fröwen. Das ist geheissen der fröwe reinu(n)g. Die von manne(n) hand gewu(n)nem. Also bedarf maria nit des kilchganges. Wan si ir kint an alle man hat enpha(n)gen Doch tet si als andre fröwe vmb des willen D(a)z si die alt. E. vn(d) gottes gebot wolt erfulle(n) Si hi&esup;lt mit flis gottesVor gottes gestrichenes gottes. gebot wan ganzem lie von ganze(m) ire herze(n)herze(n) gebessert aus heze(n). minete got Dar vmb ist sie gelich dem schrin von sechim Da die zehen pot lagem im Die selben X gebott wil ich hie inne beture(n) Ze leren die vngelerte lutte. Mensch du solt keinVor kein gestrichener Buchstabe. apgot betten an. Du solt nit vnniczlich nemen gottes nam. Och so solt tu die heilligen tag fierren. Vnd watter vnd mu&osup;tter solt du eren. Du solt kein mo&esup;rder sin noch kein mo&esup;rderine Du solt ouch kein vnkuser sin noch vnkusch(er)ine Du solt nit vnrechtes gu&osup;t neme(n) noch steilen. Du solt ouch kein falcher zu&esup;g noch lugn(er) weise(n) Du solt nit begerren dins eiben mo&esup;schensic. gu&osup;t Vnd sin wib solt dir niem(er) kome(n) in-dine(n) mu&osup;t Disz var bene(m)pt die zehen gebott Schreib in-zwo tafel vns(er) herre got Vnd hies legen vnd behalten si in ein schrin Bi dem schrin ist maria vfVor vf gestrichenes vs. genomen. Wan die gebott gottes hielt si volkomen In dem schrin ist ouch ein heilig bu&osup;ch gewese(n) vn(d) maria hat die scripft gern geleisen. Das wz ouch in arons bluyend ru&osup;te Die betut maria die reyne gu&esup;tte Die gebluyet hat vber der nature(n) karft Vn(d) hat ir kind ane man brach. Ein guldin eimer wz ouch in dem schrine Vn(d) ma(n)na d(a)z himelrich wz ouch dar jnne Also wz in marien lip vns(er) lieber got Der da ist d(a)z war hymel brot. Der schrin hat vier ring von golde Da man mit jm tragen solte So bi ma(n) vier tagen hat uff genomen Von dem alle(n) gu&osup;tten werk zu&osup; ku(m)men. D(a)z ist messikeit vnd viseit Stark mu&osup;tikeit vnd gerechtikeit Die vier ho&usup;pt tugenem ware(n) allgemeine ' In maria die kusche vnd reine Der schrin hat vier rick von gold Da mit man inVor in Federansatz. ouch tragen solt Da by ist bezechnet zweer hand mine Die da wz an-der hymelschen kugine Vnd si hat volkomen mi(n)ne ze got Vnd ouch zu&osup; ire(n) eben mensche(n) nach gottes gebott D(a)z selb schrin vz ou&osup;ch formieret Von gold jnne(n) vnd assen vol gezieret Also wz maria wol gezieret mit tugent invendig vnd o&usup;ch scho&esup;n als ein zartes bild vswendig Sy ist ouch bezeychnet bi der lucern vo(n) golde. Die ze jerusalem in dem tempel luchtem solde Dar uff stu&osup;nden siben ampel Die ze alle ziten luchten vnd brantten D(a)z sint die siben werk der erbarmerhercikeit Die ze alle zitten an ir varen varen bereit Die siben werk sollent wir ou&osup;ch an vns haben Ob wir begeren von unse(r)n he(r)rn siner gnadem Wir sull(e)n spisen den hu(n)grigen armen. Vnd trencken den turstigen mit recht(er) erbermde Wir su&esup;llen die nacken narn(er) vnd nach vns(er) v(er)mu&esup;ge(n) kleid Vnd in uns(er) herberg enphachen die ellenden Wir sollen gan zu&osup; den siechen vn(d) armen. Vnd die gefangne(n) sullen wir vns erbarme(n). Vnd sullen die toten zu&osup; den graben bringen Dis siben ampel sol got an vns brunede vinden Alle dise werk mo&esup;chte man wol scho&usup;wen. An den vseruelten marien der Iuncfröwen Ir sund wissen d(a)z der guldin luchter ist. Die da enzint ze der liech d(a)z war liecht Dar vmb ander liecht mestage Sol man bru(n)ne(n)t kercem zu&osup; der mess tragen vnser lieben fröwe(n) zu&osup; eren Van anden tag tru&osup;g sie ze kilche(n) vnsre(n) he(r)rn Si gieng us der stat der geburt von bethle&esup;m vn(d) tru&osup;g ir kint ze got in dem te(m)pel ze jherusale(m) Dis vz vor beuiset an einer fröwe hies anna Eines ma(n)nes wip hies helcana Anna wz vnfruchber vnd hat kein kind Vnd got volbracht an ir wu(n)derliche ding Er gab ir kint wider der natur recht D(a)z was samuel der getruw gottes knecht D(a)z kint ofphrete anna vnsern h(er)ren got D(a)z es solt stan all zit in sinem gebott Also ofpherete maria ouch ir liebes kint D(a)z ir gab der hymelche kung Also solt ein yeclich mensch sin sel ofpren got Das si allweg stand in sinen gebot O susser Jhesus des hilf vns tu&osup;n uff der erdender erden mit Zeilenumbruchzeichen unter der Zeile eingetragen. d(a)z wir niemer von dir gescheiden werdengescheiden werden mit Zeilenumbruchzeichen unter der Zeile eingetragen.

[7ar]Leer.

[7av]Leer.

[Mgf 1500 2r: Abbildungen 11a, 11b]Ab hier wieder Hand 1; Beischrift: L.P. / Taf. 21.

Bildtitel zu 11a: O(mn)ia idola egipti tori(*) intrante d(omi)no

Bildtitel zu 11b: Egiptii feceru(n)t ymagine(m) vi(r)ginis p(ro)pter p(ro)phetia(m) ye(re)mie

[Mgf 1500 2v: Abbildungen 11c, 11d]Beischrift: L.P. / Taf. 22.

Bildtitel zu 11c: Puer moyses (con)fregit corona(m) pharonis

Bildtitel zu 11d: Nabachodonosor vidit statua(m) grandem

[Mgf 1500 14r]Beischrift: Text zu / LP / T(afel) 21 / (oben fol 2).

VOr haben wir geho&esup;rt wie vnserVor vnser gestrichenes wir. herr jhesus crist. In den tempel den himelschen vatter geopfret ist. Nu söllen wir ho&esup;ren vnd beschowen. Wie er floch in egipten mit vnser lieben fro&vsup;wen. Kunig herodes hat den willen do gegen. Das er dem kinde do wolte nemen sin leben. Do mu&esup;st maria mit jm vs dem lant fliechen. Vnd mu&esup;st in egypten zu&osup; der heidenschafft ziechen. Do das heilig kint kam in das lant. Alle ab go&esup;t die da warent brachent nider alle zehant. Als es vor gewisaget was. von den propheten jheremias. Der selb hat also gewisaget. Das ein kint solt geborn werden von einer magt. Vnd de(n)n solten die abgo&esup;t alle. In den land egipten brechen vnd vallen. Do dieVor die gestrichenes die. lut in egipten gehorte dise mere. Si sprochen alle das d(a)z kint were. Gewaltiger vndVor vnd gestrichenes were. mechtiger alleine. Wan ir ab go&esup;t alle gemeine. Dar umb wolten si eren das kint. Vnd hiessen machen einer scho&esup;nen jungfro&vsup;wen bild. Die hat vmbfangen ein kindlin. Si sprachen es söltsölt gebessert aus sölte. in der go&esup;t(en) schar sin. Si butten jm als grosz ere. Als den anderen go&esup;tten die jn dem lant waren In der zit do jhesus mit marien kam dar. Do wurden des propheten wort alle wor. Wand in dem land egipten uberal. Geschach den ab go&esup;tten ein gemein val.

[Mgf 1500 14v]Beischrift: Text zu / L.P. / T(afel) 21 / (oben fol 2) .

Das selbs vor bewiset was in egipten lant. An einem kint was moyses genant. Wir lesen das in den selben lanten. Was das ysrahelsch volk gevangen. Do wart den heiden vor an gewisaget. Das ein kint von dem volk solt geboren werden. von dem grossen kumber solt vff ston vnd schande. Vnd solt das volk leiten vs dem lande. Do kunig pharo das horte. Er wart betru&esup;bt von dem worte. Er gebot das man alle Judesche kint solt ertrenken Vff das er das kint mit den andern mo&esup;chte versenken. Aber wen vnser lieberVor lieber gestrichenes her. herr wil bewaren. Dem mag kein böses widerfaren. Das selb kint moyses was jung. Sin mu&osup;ter erdocht eine(n) fund. Si macht von bech vnd von linschem. Vnd leit das selb kint in des wassers flu&osup;t. Vers fehlt Vnd beval es dem grossen got gu&osup;t. kunig pharaonis tochter vant den schrin. Si sprach das kint solt ir sun sin. Do das kint entwenet wart vnd wol kond gan. Do liesz si es vor iren vatter dem kung ston. Der kunig hat ein guldin krone. Dar an stu&osup;nd sin abgot haymon so schone. Die krone saczt er dem kint vff dur ein spil. Das kint warff si zu&osup; der erden das sy alle zerviel. Die nächsten drei Verse sind gestrichen: Das ein heiden vnd zoch vs sin schwert. / Das ein heiden vnd zoch vs sin schwert. / Vnd sprach das man Im solte holen. / Ein vass.

[Mgf 1500 15r]Beischrift: Text zu / L.P. / T(afel) 22 / (oben / fol 2').

Das sach ein heiden vnd zouch vs sin schwert Vnd sprach er wo&esup;lt es to&esup;ten es were sin wol wart. Der kung.sprach er soltVor solt gestrichenes sch. das kint nit schlachen Es het in siner torheit geton. Vnd sprach das man jm solte holen. Ein vas mit jtel glu&esup;yenden kolen. Da by solten si nemen ein lere. Ob das von torheit zu&osup; ko(m)men were. Das kint warff ein.kolen in sinen munt. Also behielt es sin leben vnd sin gesunt. Das von disem kint hie ist gelesen. Also mag das von dem kint Jhesus wol wesen. Das kint brach in egypten des kunges abgot. Daran wolt vor bewisen vnser herre got. Das alle die abgo&esup;t mu&esup;sten verderben. Wen gottes sun mensch wo&esup;lt werden. Das selbs was ouch kung nabuchodonosor. An einem abgot in einem trom bewiset vor. Sin ho&vsup;pt vnd sin hals was guldin. Sin brust vnd sin armVor arm gestrichenes hals. warent silberin. Sin buch vnd sin nabel waren erin. Sin schinbein warent beide ysirin. Sin fu&esup;ss werent ze einem teil erdin. Das ander teil was ysenin. Ein stein wart gebrochen von eine(m) berg an hand.Capitulumzeichen vor der Zeile. Der zerschlu&osup;g den abgot das er zeschwant. Dar noch sach er das der selbe wu&osup;chs. Vnd wart ein berg vs der mossen grosz. By dem stein ist bezeichnet Cristus. Der von marien an man geboren ist.

[Mgf 1500 15v]Beischrift: Text zu / L.P. / T(afel) 22 (oben fol 2') .

Der zerbrach mit sinen grossen gewalt. Die ab go&esup;t die do wore(n) von gold. Von silber vnd von ere. Ouch die ysinin oder von der erde. Die zerbrachen vnd zervielen alle zehant. Do das kint kam in egypten lant. Der selb klein stein ihesus Crist. Nu zu&osup; einem grossen berg gewachsen ist. Wand der do klein schein an der menscheit. Der hat Nu grossen gewalt uber all die welt breit. O su&esup;sser got herre Jhesus Crist. Erbarm dich uber vns wan du aller gnoden vol bist.gnoden vil bist aus Platzmangel in der nachfolgenden Zeile. VOr hanthant über gestrichenem habe(n) ergänzt. wir geho&esup;rt wie vnser herr Jhesus crist. Jn das lant egypten geflochen ist. Nu so&esup;nd wir ho&esup;ren wie er von den gu&osup;tte(n) sant johan. Getouffet wart in dem Jordan. Vnser lieber herre bedorfft des to&vsup;ffens nicht. Aber durch vnser willen liess er to&vsup;ffen sich. Wan er gab dem touffVor dem touff gestrichenes den to&vsup;ff. die krafft. Das si vns den himmel entschliessen mag. Nu söllent wir merken das vff erden. Drierhant lute geto&vsup;ffet werden. Etlich werden getouffet in dem blu&osup;te. Die den liden durch gottes gu&esup;ti. het ouch ein mensch zu&osup; dem to&vsup;ff ganczen willen. Vnd kan aber nit das mit den werken erfullen. Vnd der mensch dar ane. Denno&esup;cht mag er den touff in dem geist enpfachen. Der drytte touff in dem wasser ist. Also wart geto&vsup;ftgeto&vsup;ft nachträglich ergänzt. vnser herr jhesusVor jhesus gestrichenes geto. Crist. Vnd mag nieman in das himmelrich ko(m)men. Er hab den touff an sich geno(m)men. Das ist vor bewiset an eine(m) hant giesz vasz.Capitulumzeichen vor der Zeile. Das stu&osup;nd vor dem tempel mit wasser. Weler priester in tempel wolte gan. Der mu&esup;st sich des ersten mit zwan. Also mu&esup;ssen wir vns lossen in dem to&vsup;ff zwan. Wellen wir in dem himelschen tempel gan. Das giesz vas was gegossen von ere. Dar an söllen wir ne(m)men ein lere. An dem ere ist aller hant glogken spise. Dar an wolt got vns got bewisen. Das aller hant menschen mu&esup;gen to&vsup;ffen in der not. Ob die habent recht andacht als got gebott. Die wort mag ouch sprechen in aller hant zungen. Doch sol man halten die rechten ordenunge. Jch touff dich in dem na(m)men des vatters. Vnd des sunes vnd des heiligen geistes. Das hant vasz tru&osup;gen zwo&esup;lff ochsen von ere. Do by sint bezeichnet die zwölff botten. Die gottes vserwelten frunt woren genant. Si habent den touff geprediget in alle lant. Das selb erin hantuaszVor hantuasz gestrichenes vasz.. Was mit spieglen vmbsaczt. Das sich die priester jnne bescho&vsup;wen solten. Die in dem tempel gan wolten. Also sol ein jeklich mensch sich selber sechen an. Ob er wider got ucz hab getan. Vnd sol haben vmb sin sund waren ruwen. So macht in der touff all zemal nuwe. Siner sunde mag niemer so vil sin. Er werde rein als ein kindlin. Dis bewiset vns ouch ein siecher man.Capitulumzeichen vor der Zeile. Der wasz geheissen naaman. Der kam zu&osup; heliseo den propheten. Vnd bat jnn das er jm helffe tete. Er hiesz in gan zu&osup; dem jordan. Dar jnne solt er sich siben mol zwan. Do er das getet do wart er reine. Als ein kindlin kleine. By disem siechen manne. Sint bezeichnet die sunder alle. Das Blatt ist am Rand beschädigt. Die ander sel sint siech vnd vnreine. Vor got vnd vor den heiligen gemeine. Naaman wusch sich zu&osup; dem sibenden male. Da by sint bezeichnet die siben ho&vsup;pt sunt uber a(*)Versende durch Beschädigung am Rand unleserlich. Vers fehlt Wa(n)n er den touff hat enpfangen. Vnd sturb er also rein vnd also vin. Er fu&esup;r ze himmelrich ane pin. Vnd da hyn mag ouch nieman komen. Er hab den touff an sich genomen. Dis wasser ouch an dem judeschen folk vor bew(*)Versende durch Beschädigung am Rand unleserlich. Das do in der wu&esup;sti wart gespiset. Do si in das geloubt lant solten gan. Do mu&esup;sten si des ersten ziechen durch den jo(*)Versende durch Beschädigung am Rand unleserlich. Also mu&esup;ssen wir durch den to&vsup;ff werden gezo(*)Versende durch Beschädigung am Rand unleserlich. Ob wir zu&osup; dem gelo&vsup;bten lant wend komen. Vnser herre das selb vor hat getan. Do er den touff enpfieng jn dem jordan. Dis ist ouch wol dar an bekant.Capitulumzeichen vor der Zeile. Do die juden solten ziechen in das lant. Do mu&esup;stmu&esup;st gebessert aus mu&esup;ste. gottes schrin vor gon. Vnd mu&esup;st enmitten in dem jordan stan. Also lang das si alle uber komen. Beide ir fich vnd lut alle sament. Der jordan beleib stille ston. Vnd liesz si alle trucken uber gan. Do gieng das volk all gemein. Vnd tru&osup;g vff ein ander zwo&esup;lff stein. Das sol vns ein bezeichnung sin. Das got so gross ziechen tet by in. Das schrin ist der heilig jhesus crist. (*) dem alle selikeit beschlossen ist. (*) als er vns hat vor gangen jn den jordan. (*) so&esup;nd wir alle den to&vsup;ff enpfohen. (*) 〈w〉ir begeren ze komen in das gelo&vsup;pt lant. (*) vns niemer kein betru&esup;btnisz wirt bekant. (*) wir vns ewenklich mu&esup;gen fro&esup;wen. (*) got mit siner klorheit mu&esup;gent scho&vsup;wen. Des helff vns der wore krist. Der aller welt behalter ist.

[9ar: Abbildungen 12a, 12b]

Bildtitel zu 12a: jh(esu)s baptisat(ur) in iordane

Bildtitel zu 12b: Ma(r)e eneu(m) in quo ingresuri intemplu(m) lauabit(ur)

[9av]

Bildtitel zu 12c: Naaman lep(ro)s(us) lauit et septies in iordane et mu(n)d(us) e(st)

Bildtitel zu 12d: Iordanis siccat(us) e(st) int(ra)nsitu filio(rum) israhel

Leer. VOr haben wir geho&esup;rt wie vnser herr jh(esu)s crist. In dem jordan von sant Iohans geto&vsup;fft ist. Nu sollen wir ho&esup;ren wie es sich von sathanas liesz bekore(n). Vers fehlt Also bald als er wart getouffet. Do wolt er von dem tufel versu&osup;chtNach versu&osup;cht gestrichenes werden. Sit dem mol das Cristus bekoret wolt werden. So mag nieman an bekorung sin vff erden. Vnd ie me de(m) menschen anfechtung zu&osup; ko(m)met. Je me in dem himmelrich es jm sol fro&esup;wen. Got derder über der Zeile ergänzt. wil wol lonen sine(n) knechten. Die do fromklichen vechten. Wer hie der an vechtung nit wil wider ston. Der mag in himmelrich kein lon enphan. Wir lesen von vnserem herren jh(es)u(m) crist. Das er mit drier hant versu&osup;chet ist. Dar an wolt er vns ein bild geben. Das wir in manger hant versu&osup;chung mu&esup;ssen leben. Wand vnser vienden ist kein zal. Die all zit stellent vff vnseren val. Der vienden die do werbent noch vnser bekorung. Der ist als vil als des gesto&vsup;ppes in der sunnen. Jr ieklicher begeret des beide nacht vnd tagVor tag gestrichenes nach.. Wie er vns zu&osup; valle bring oder uber winde(n) mag. het vns got nit englen ze hu&esup;ttre(n) geben. vns(er) keines mo&esup;cht nit einen tag uberleben. Got si gelobt nacht vnd tag. Der vns die selben hu&esup;tter geben hat. Der bo&esup;s vient vs dem abgrunde. versu&osup;cht vnseren herren an drier hant sunde. In der wu&esup;sti von fressikeit. In dem tempel von hochfertikeit. Vff dem berg von der gittikeit. Aber er uberwant es allesDas s in alles undeutlich. mit der wisheit. Das er den tufel an der frasheit uberwant.Capitulumzeichen vor der Zeile. Das was vor bewiset vnd bekant. Das der selig prophet daniel. Verdarbt den dracken vnd den bel. Zu&osup; babilonia in der grossen stat. Das was ein abgot gemacht. Der abgot was geheissen bel. Von dem seit man das er veresse vil. Dem wart all tag in sinen tempel bracht. Brot von xij. mut kornes gemachtHinter gemacht gestrichenes vnd vierzig schoff. Vnd vierzig schoff gekochet alle gar. Ouch bracht man vj. grosz kanne(n) wines dar. Danne wart der tempel zu&osup; beschlossen. Vnd des morgendes fru&esup;g was alles das veressen. Die priester hatten hatten gemacht ein gang. Heimlich vnder der erden lang. Do giengent si in mit kinden vnd mit wiben. Vnd liessent do nut vnser essen beliben. Da wanden die lut das ir abgot bel. Das alles veresse vnd trunk als vil. Vnd sprachent das der bel wer ein lebendiger got. Vnd die pfaffen begiengent do mit iren spot. Der pfaffen trunkenheit befant daniel. Er vertilgete beide pfaffen vnd den bel. Allen pfaffen vnd wiben. Vnd kinden benam er allen ir liben. In der selben stat was ouch ein tracke. Den wo&esup;lten si ouch ze eine(m) gotte machen. Er as ouch vil vnd sere. Do sprachent si das er ein-lebendiger got were. Daniel sprach ein got mag nit sterben. Jch wil jn aber an sper vnd schwert verderben. Er nam bech schmalcz vnd hor. Vnd macht do von ein ku&osup;chen gar. Vnd stiesz dem dracken in sin munt. Er klackte ze hant an der stunt Also uertilgete daniel alle die veressere. Das bezeinet das vnser lieber herr uberwant die frasheit. Vers fehlt Die jm der tufel hat berreit. Vnser herr uberwant o&vsup;ch die hochfart. Das was ouch in der alten E. geoffenbart. An dauid der ein klein mensch was. Dennecht uberwant er den hochen golias. Den tu&osup;cht das jm nieman glich were. Jn allen jsrahelschen here. Do kam dauid ein diemu&esup;tiger schoff hirte. Vnd schlu&osup;g in mit sinem schwerte. Golias das ist der hochfertig lucifer. Der sich saczte wider sinen scho&esup;pfer. Den uberwant Jhesus mit siner diemu&esup;tikeit. Die er bewiset an siner menscheit. Vnd hat vns dar an ein ler geben. Das wir in diemu&esup;tikeit all zit söllen leben. Jhesus uberwant ouch die versu&osup;chung der gittikeit.Capitulumzeichen vor der Zeile. Die jm der vigent vff dem berg hat fur geleit. Das was ouch vor bewiset wol vnd gnu&osup;g. Do dauid den lo&esup;wen vnd beren erschlu&osup;g. Die durch gittikeit dar woren komen. Vnd hatten jm sin schoff geno(m)men. Das sy in beroubten das wz jm leit. Er schlu&osup;g si beid ze tod vmb ir gittikeit.

[Mgf 1500 4v: Abbildungen 13a, 13b]L.P./T. 25.

Also tet vnser herr jhesus Crist. Er uberwant als des vigenden valsche list. O su&esup;sser Jhesus lasz vns die vigent vnd all vnser versu&osup;chung also uberwinden. Das wir din huld vnd gnod ewenklich mu&esup;gent vinden.

Bildtitel zu 13a: Temptat(i)o (cristi) indeserto a diabolo

Bildtitel zu 13b: Daniel destruxit bel et interfecit dracone(m)

[Mgf 1500 4r: Abbildungen 13c, 13d]L.P./T. 26.

Bildtitel zu 13c: David sup(er)auit goliam sup(er)bum (26g)

Bildtitel zu 13d: David interfecit leone(m) et vrsum (26d)

[11ar: Abbildungen 14a, 14b]

Bildtitel zu 14a: Ma(r)ia magdalena agit penite(n)tia(m)

Bildtitel zu 14b: Rex manasses agit penite(n)tia(m) in captivitate

[11av: Abbildungen 14c, 14d]

Bildtitel zu 14c: et fili(us) p(ro)dig(us) dixit p(ate)r peccaui in celu(m) cora(m) te

Bildtitel zu 14d: De(us) transtulit david et dimisit ei

VOr haben wir geho&esup;rt wieVor wie gestrichenes wie. vnser herre versu&osup;cht wart.wart über der Zeile eingetragen. Nu söllen wir ho&esup;ren wie maria magdalena bekert wart.wart am Ende der nächsten Zeile eingetragen. Do vnser lieberVor lieber gestrichenes her. herr sin bredige(n) zem ersten fieng an.ersten fieng an aus Platzmangel in der nächsten Zeile. Do hu&osup;b er mit disen su&esup;ssen worten an. Habent ruw so nochet uch gottes rich. Vor gottes geburt gehort nie kein mensch des glich. Wan der mensch mocht niemmer so grossen ruwen. Das jm das himmelrich wurd vff geton. Nu mag ein mensch mit-ruwen wol ko(m)men dar jn. Siner sund mag ioch nit so vil sin. Des haben wir an marien magdalenen ein vrkunt. Der vnser her vergab alle ir sund. Darvmb nieman verzwiflen sol an gottes barmherczikeit Wand got ist dem sunder allczit berreit. Wand er ruw vmb sin sund wil han. So wil er Jn zu&osup; sine(n) hulden enphan. Funff thusent iar vnd mer.vor gottes geburt Wart nie so grosz selikeit gehort. Das er vns wolt bewisen sin erbarmherczikeit. Vnd vns senden wolt sin grosz selikeit. Das was vns vor an kung manasses bewiset. Von dem man in der alten E. also liset. Er hat begangen vil grosser sunde. Das er wz kommen in das ab grunde. Er hat alle propheten erschlagen ze tot. Das die strossen ze Iherusalen woren von blu&osup;te rot. Er hiesz ouch ysayam den heiligen propheten. Mit einer hulczin sagen schniden vnd to&esup;ten. Dar noch dor er nie vil sund hat begangen. Do wart er von den heiden schafft gefangen. Vnd do er sasz in der gefangnus gebunden. Do begande er betrachten sin grossen sunde. Er ru&osup;ffte an gottes gu&esup;te vnd sin erbarmherczikeit. vnd woren jm sin sund von ganczem herczen leit. Er sprach ich han gesundet vil vnd vs der massen sere. uber die zal des sandes in dem mere. Jch bin nit wirdig das ich den himel seche an. Vmb das ich so gegen dir gesudet han. Herre ich hab gereisset dinen zorn vnd din gericht. Vmb das ich so ubel han geton vor diner angesicht. Vnd do dem grossen sunder sin sund woren leit. Do erzo&esup;igt jm got sin erbarmherczikeit. Vnd do löst in vs der gefangenusz alle zehant. Vnd bracht in wider gan jerusalem in das lant. Also tu&osup;t noch geistlichen vnser herre got. We(n)n der mensch hat brochen sin gebot. Do ist er gefangen in des tufels gefangnusz. Wil er aber ruw han vmb sin sund vnd betru&esup;bnisz. Got wil in enphan erbarmherczklich. vnd bringen zedem ewigen rich. Das selb sich ouch an dem verlorn sun bewiset. Von dem man in dem Ewangelio liset. Das wz von sinen vatter in verr lant kert. Sin gu&osup;t vnkuschlich er verzert. Er wart so arm das hu&osup;t der schwin. Vnd begert der spu&osup;lschen erfullen den buch sin. Do in des hungers not bezwang als sere. Do begand er wider z';ou sinem vatter keren. Der vatter jm begegnet z';ou der selben stunt. vnd vmb fieng in vnd kust an sin mund. Also tu&osup;t dem sunder der erbarmherczig got.Capitulumzeichen vor der Zeile. Wan(n) er gesundet wider sin gebot. Wil er ablassen vnd sinem vatter gan. Der himelsche wil in gern wider enphan. Vnd wil in nochVor noch gestrichenes ouch. der bekorung als lieb han. Als ob der nie sund het geton. Das selbe was ouch an kung dauid vor bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. Von den man in der kunge bu&osup;ch also liset. Er nam einen man sin elich wib. Zu&osup; dem hiesz er dem manVor man gestrichenes de. ne(m)men sin lib. Got sant zu&osup; jm den prophete(n) nathan. Vnd strafft jnn das er die grossen sund hat getan. Der kung hat ruwen vnd bekant sin sunde. Vnd got vergab jm in der selben stunde. Vnd also vnser herr mit sinen grossen erbarmherczikeit.erbarmherczikeit gebessert aus erbarmherbarm. vns armen sundren ze aller zitten berreit. Vnd wil vns von keiner hant sund verschmochen. Sunder ze allen zitten zu&osup; sinen gnoden enphachen Das bezuget beide ma(n) vnd-fro&vsup;wen.Capitulumzeichen vor der Zeile. An denen wir sin erbarmherczikeit mu&esup;ge schowen. Petrus. paulus. thomas. der schocher vnd matheus. David. Achas. manasses. Achior vnd zacheus. Die fro&vsup;w von samaria. Vnd das Volk von niniue. Raab vnd ruth vnd die man sol machen der E. Theophilus. Gilbertus. vnd die sunderin thays. Vnd maria die egipciaca genant ist. Vnd der eunuchus der von nycelant komen was. Der vsseczig symon. cornelius. vnd ezechias. Maria magdalena vnd longinus der in dur stach. Vnd maria die iren bru&osup;der ze ho&vsup;pte sprach. Alle die sunder geben vns des ein sicherheit. Das er istVor ist gestrichenes vol. vol aller gnod vnd erbarmherczikeit. Vnd wil kein sunder. noch sunderin verschmochen. Er wil vns alle gnedenklich zu&osup; sinen hulden enphache(n). Dar umb so so&esup;nd wir nit verzwiflen an vnsern liebe(n) h(er)re(n). Er wil vns gern enphahen wellen wir vns zu&osup; jm kere(n). Die sund mag nit so gross sin noch die zit so lang. haben wir ruwen. got wil vns vergeben ze hant. O herre gib vns waren ruwen vff diser erden. Vnd hilff vns das wir nie(m)mer von dir gescheiden werden.den werden in der folgenden Zeile.

[Mgf 1500 17r]Beischrift: Zu / L.P. / T(afel) 29 / (oben / fol. 5').

VOr haben wir geho&esup;rt wie Cristus marien Magdalen ze gnoden empfieng.den empfieng aus Platzmangel in der vorangegangenen Zeile. Nu so&esup;llen wir ho&esup;ren was er an dem balme(n) tag begie(n)g. Jr sund wissen das man von dem tag dru ding liset. Die an den figuren der alten E. sint bewiset. Das erst das an dem balmtag beschach. Das ist das vnser herr beweint der Juden vngemach. Das si von dem ro&esup;mer sol an gan. Wand si sölten die Juden als to&esup;ten vnd van. D(a)z das weinen vnsers herren zu&osup; kunfftig was. Das hat vor bewiset der prophet Jeremyas. Do er beweinet der Juden gefangnusz vnd vngemach. Das man von dem kung babilonie beschach. Dis söl vns ein ler sin allen gemeine. Das wir söllen mit vnseren eben menschen weine(n). Wen wir vernem ir schaden vnd vngemach. Als vnser herr vor ze tu&osup;n pflag. Nu söllen wir ho&esup;ren vnd merken dar noch. Das ander ding das ouch an dem tag geschach. Vnser herr wart ze Jherusalem enphangen. Von dem volk mit lob vnd mit gesangen. Das was an kung dauid ouch wol vor bewiset. Als man in der kungen bu&osup;ch von Jm liset. Da er wider heim kam vnd den risen hat erschlage(n). Da wart er mit lob vnd mit gesang wol enpfange(n). Vil vnd grosz schar giengent vs gegen vnsere(n) herre(n). Vnd enpfieng in mit lob vnd grossen ere.

[Mgf 1500 17v]Beischrift: Zu L.P. / T(afel) 29 u 30 / (fol. 5' u 5).

Si sprochent gebeneditt si der do kumpt in gottes na(m)men.über der Zeile eingetragen. Dauides sun mach vns selig alle sament. Si sprachent er were aller der welt heilant. Vnd ein kung uber das ysrahelsche land. Etlich mit balmen in enpfiengen. Etlich mit blu&osup;men entgegen giengen. Etlichen spreiten ir kleider vnder sin fu&esup;sse. Also wart enpfange(n) Jhesus der milt vnd su&esup;sse. Disz rede söllen wir nu geistlich verston.Capitulumzeichen vor der Zeile. Vnd söllent vnseren herren Jn vnser sel enphan. Die balm schos das ist des libes kestgung. Die blu&osup;men das ist tugent vnd erbarmung. Wir söllen ouch kleider in den weg legen. Das ist das wir almu&osup;sen den armen sollen geben. Aber söllen wir merken hie nach.Capitulumzeichen vor der Zeile. Das dritt das an dem balmtag beschach. Was der zorn wz vnsers lieben herren Jhesus. Den er bewiste ze jherusalem in dem gotzhus. Er fant do da siczen ko&usup;fflut vnd wechsler. Vnd worent der Juden priester wuchrer. Er treib si mit einer geislen usz dem goczhus Die tisch mit den pfennigen warff er ouch us. Disz geislung was in der alten E vor bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. An helidoro von dem man also liset. Es was ein kung hiesz selencus. Das hat ein ritter hiess heliodorus. Den sant er gan Jherusalem jn das judsche lant. Das er berroben solt den tempel mit gewopneter hant.

[Mgf 1500 18r]Beischrift: Zu L.P. / T(afel) 30 / (oben / fol. 5).

Do heliodorus in dem tempel kam. Ein grosz wunder man do sach vnd vernam. Es kam ein freislich man vs vff einem pferte. Vnd schlu&osup;g in zu&osup; der erde. Do erzo&esup;igtent sich ouch zwen Junglin vnbekant. Jetweder hat ein geislen Jn der hant. Si geisleten heliodorum also sere. Das er beleib ligen als ob er tod were. Die dry verschwunden vnd wurden nit me offenbare. Heliodorus beleib do ligen als ob er tod were. Do kam der bischoff vnd bitt got fur den man. Das er wider zu&osup; dem leben kam. Nu merkent war umb wart gegeislet dirre man.Capitulumzeichen vor der Zeile. Vmb das er in dem goczhus wolt geroubet han. Darumb geislete die Juden vnser herre Jhesus. Vnd stroffte sy das si triben wu&osup;cher in dem goczhus. Sy hatten getichtett ein falschen list. Vnd das bekante wol vnser herre(n) Jh(es)us crist. Wen(n) jeman pfennig ze borg wolt vonVor von gestrichenes ne(m)men. jnen ne(m)me(n). So sprach sy du solt uns keinen wu&osup;cher geben. Aber wenig gab wend wir von dir ne(m)men. Du solt vns als. vnd als vil geben. Vigen winberr nusz o&esup;pfel namen sy freylich. Mandel hu&esup;nrn vnd tuben gens vnd des glich. Das hiessen si klein gab vnd nit wu&osup;cher wesen. Aber si hatten den propheten. ezeichiel nit wol gelesen. Do jnne spricht got ein red die all wor ist. Vsuram et omnem sup(er) habundantiam non accipiatis.

[Mgf 1500 18v]Beischrift: Zu L.P. / T(afel) 30.

Das spricht das man keinerVor keiner gestrichenes k. hant wu&osup;cherVor wu&osup;cher gestrichenes ha. sol gebe(n). Man sol ouch uber das houpt gu&osup;t nut ne(m)men. Vnser herre spricht ouch in dem Ewangelio. Ein schwere rede lut also. Mu&osup;tuu(m) date nichil inde sperantes. O wie wenig man vint die do halten desVor des gestrichenes das.. Das si ir gu&osup;t lichent durch erbermd luterlich. Oder durch die lieby gottes von himmelrich. Die do begeren dehein vor gab. Oder das si uczit dar ab wellent enpfochen. Alle die lut die do vmb gand mit den sachen Das sy dem wu&osup;cher einein undeutlich. mantel machen. Oder zeborg vs lichen vff ko&vsup;ffung. Durch gab. lob. dienst. oder furdrung. Die wil got us sine(m) himelschen tempel triben. Jn das abgrund das sy ewenklich mu&esup;ssent beliben. O Jhesus su&esup;sser gib vns hertz vnd den sin. Das wir mu&esup;gen verschmochen alle bo&esup;se gewin.

[Mgf 1500 5r: Abbildungen 15c, 15d]Blattschaden durch Abriss; Beischrift: L.P. T(afel) 30.

Bildtitel zu 15c: Dauid suscept(us) e(st) cu(m) gaudio p(ost) cedem golie

Bildtitel zu 15d: Theodr(us) flagellat(ur) quia voluit spoliare templu(m)

[Mgf 1500 5v: Abbildungen 15a, 15b]Beischrift: L.P. T(afel) 29 (gehört aber nicht dorthin).

Bildtitel zu 15a: (Cristu)s fleuit sup(er) iherusalem

Bildtitel zu 15b: Ieremias lamentabat(ur) Super ierusalem

Zu Mgf 1500 17+18, d.i. Kap 15. VOr hant wir geho&esup;rt wie vnsern herren Ih(es)us crist. An dem balmentag ze Jerusalem enpfangen ist. Nu sönt wir ho&esup;ren vnd verne(m)men. Wie er vns das heilig sacrament wolt geben. Er wolt sin grosse lieby vns bewissen. Darumb gab er vns sich selbs zu&osup; einer spise. Vnd sin heilig blu&osup;t zu&osup; eine(m) tranke. Der kunnen wir jm niemmer me vol danke. Dis was in der alten E vor geoffenbart.Capitulumzeichen vor der Zeile. Do den Juden das himmelbrot geben wart. Do erzoigt got den Juden grosse lieby vn(d) bewiset. Aber er hat vns thusent stund gro&esup;sser liebi bewiset. Er gab den Juden zergenklich brot. Do mit si gespisset wurden in libes not. Aber vns hat er das lebendig brot gegeben. Do von wir ewenklich mu&esup;gen leben. Jr brot was manna genant. Vnd was von dem luft harab gesant. Aber dis brot das wir von got haben geno(m)men. Das ist von himmelrich her nider ko(m)men. Das ist das ewigen gottes sun Ih(esu)s crist. Der von himmelrich har nider komen ist. Das mannaVor manna gestrichenes m mit Federansatz. was mit de(n)n ein vor bewisung Dirre. himmelschen spis. vnd dirre. labung. Manna hat an jm ein wunderlichi art. By dem fur so wart si hart. We(n)n die sun dar vff schein. Do wolt si zer schmelczen vnd zergen. Dar an ist vns geistlich bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. Wen der mensch von dem sacrament wirt gespiset Jst er an der begirt lieby vnd recht fertig. So wirt an jm der lichnam gocz hert vnd ewig. wil er aber leben in welicher begirt vnd wu(n)nikeit. So verschwint er vnd wurket kein selikeit. wir lesent ouch das manna mit dem tow harab kam. Dar an söllen wir ouch ein ler enphan. wer do enpfochet gottes licham wirdenklich. Der enphacht ouch das tow der gnoden genczlich Wir lesen ouch von dem selben manna me. Das es wis vnd rein was als der schne. Also sol er ouch sin wis rein vnd wol getan. Der das heilig sacrament wil enphan. Manna hat ouch an jm menger hant geschmack. Den man in der welt vinden mag. Aber es ist sölicher geschmack an dem vil heilige(n) crist. Das kein geschmack vff diser erd dem glich ist. Wer geschmecket hat der su&esup;ssikeit. Den dunket alle irdescheVor irdesche gestrichenes red. fröide ein bitterkeit. Von dem manna wir ouch lesen. Das ein jeklich mensch ein mess solt ne(m)men. Nu sönd ir merken wunderliche mere. An den lutten die feressig woren. Wer do me den ein mesz vol nam. Wen der wider heim zu&osup; huse kam. So vant er doch nit me de(n)n ein mesz. Vnd wart ouchVor ouch gestrichenes ein sat. sat we(n)n er das gasz.

[14ar]Leer.

[14av: Abbildungen 34a, 34c]

Bildtitel zu 34a: (*)tr(um) dat(ur)Blattbeschädigung durch Abriss.

Bildtitel zu 34c: lex tata e(st) moysi in monte sinay

Wer ouch minder de(n)n ein mesz nam. Der vant doch ein mesz vol so er heim kam. Dis söllen wir ouch von dem sacrament verne(m)men.Capitulumzeichen vor der Zeile. Wem ein kleines stuck wirt geben. Der hat als vil als der man. Der thusent stuck hat enpfan. Vnd wer thusent stuck ne(m)me. Der het nit me de(n)n der eins. Das selbs heilig sacrament gottes licham.Capitulumzeichen vor der Zeile. was ouch vor bewiset an dem oster lamb. Die lut die das osterlamb essen wolten. Den was gebotten das si stand essen solten. Si mu&esup;sten haben Steb in iren henden. Vnd solten vff sturczen ir lenden. An iren fu&esup;ssen solten si haben schu&osup;. Wilden latur solten si essen dar zu&osup;. Hie von so&esup;nd wir nemen lere.Capitulumzeichen vor der Zeile. Der enphan wil das sacrament vnsers herren Der sol gerichtet ston an eine(m) heilige(n) leben. Vnd sol sich nit me ze den sunden geben. Er sol haben ein stab des rechten glouben in sine(n) hende(n). Vnd sol mit rechter kuscheit vff schurczen sine lende. Er sol Schu&osup;chen die fu&esup;sse sin mit gutter begerung. Das si rein beliben vor aller sund Die wilde latuc dis gar bitter ist. Da bi ist bezeinet die ruw vnd bicht. Das sacrament was ouch bewiset in der zit.Capitulumzeichen vor der Zeile. Do habraham hat gewu(n)nen den strit. Melchisedech jm ere bot. Vnd jm opfert beid win vnd brot. Das er da mit wurde gespiset. Dar an wz vns vor bewiset. Das cristus sin blu&osup;t vnd den lichnam sin. vns geben wolt in brot vnd in win. Melchisedech von dem wir lesen disi ding. Das wz ein priester vnd ein kung. Bi dem ist bezeichnet vnser herr ih(es)us crist. Der ein gewor priester vnd kung ist. Er ist ein priester der die erste mesz sang. Vnd ein kung der alle ding hat in siner hand. Er ist der priester dem wir all vnser sund söllen bichte(n). Er ist der kung der uber uns alle söl richten. O heiliger richter las din gericht also uber vns gan. Das wir in diner huld vnd gnod mu&esup;gen bestan. / Amen.

[15ar: Abbildungen 16a, 16b]

Bildtitel zu 16a: Cena dominica

Bildtitel zu 16b: Manna pluit filijs isr(a)hel in deserto

[15av: Abbildungen 16d, 16c]

Bildtitel zu 16d: Melchisedech obtulit abrahe pane(m) et vinu(m)

Bildtitel zu 16c: Agn(us) pascalis (com)medit(ur)

[Mgf 1500 6v](Text zu/L.P./T(afel) 33 u(nd) 34).

Die Verse 17,1-66 fehlen

Als zu&osup; einem zit geschach menig tusing schuczen. Denne(n) einer nacht wurm all ir senwen zer bissen. Alle dise ding vnd me der glich. Hat getan in der alten E. got von himelrich. Das mocht er ouch sinen vigenden han getan. Die in binden wolten vnd van. Aber er wolte sich mit rechten. Vnd wolt nut wan ein wort sprechen. Ouch wolt er bewisen dar an. Das er willenklichen den tot wolt enphan. Vnd das er sich wol mo&esup;cht han gewert. Beide an sper vnd an schwert. Wand wolt er sich gerochen haben. Er mocht si alle wol ze tot han erschlahen. Vnd das vnser alle dise ding. Also an sinen vienden begieng. Das was wor an drin figuren bewiset. Als man in der alten E. liset. Es woren dry userwelt held. Die uber ir vigent gewunnen grossen gewalt. Sampson sangar vnd dauid der kung. Disz dry taten mit gottes hilff grosse ding. Sampson schlu&osup;g siner vienden tusent ze tot. Mit eines esels kinback vnd kam vs der not. Sangar schlu&osup;g mit eine(m) pflu&osup;g ysen. Wol sechs hundert der vyenden sin. Do schlu&osup;g ouch das from kung dauid. Wol achthundert man zetot in einer zit.

[Mgf 1500 6r: Abbildungen 17a, 17b](L.P./T. 33).

Sid dem mol das dis drie als vil fugende hant erschlage(n). So mocht ouch Cristus dis mit einem wort getan habe(n). Vnd das drie also stark woren.. Das hatten si von (crist)o got vnseren herren. O su&esup;sser Crist las vns din huld also vnd gnod vinde(n). Das wir all vnser vyent mu&esup;gent uberwinden.

Bildtitel zu 17a: Ih(esu)s p(ro)st(r)auit hostes suos vno verbo

Bildtitel zu 17b: Samson p(ro)strauit mille viros ma(n)dib(u)la asini

[Mgf 1500 7r: Abbildungen 17c, 17d]

Bildtitel zu 17c: Sangar occidit sextentos viros cu(m) vomere

Bildtitel zu 17d: David interfecit octingentos viros vno impetu

[Mgf 1500 7v](Text / zu L.P./T. 35).

VOr hant wir geho&esup;rt wie (crist)us sin vient uberwant. Nu söllen wir ho&esup;ren wie er sich gab in ir hant. Do er an inen hat bewiset sin krafft. Do gab er jnen wider all ir macht. Vnd liess si gesunt wider vff stan. Das sy mochten gegem jm aber gan. Judas gab jnen ein zeichen das er in kuste. Do mit si Jnn erkennen mochten. Er sprach wen ich kuss fur sinen munt. Den griffend an zu&osup; der selben stund. Vnd fu&esup;ren(d) Jnn gar sicherlichen. Das er von uch nit mu&esup;ge gewichen. Vnd also trat Judas zo&usup; vnserem herren. Vnd kuste Jn valschlich vnd mit vneren. Er sprach gegru&esup;sset syest du meister min. Also verietveriet gebessert aus verietet, danach gestrichenes das. er den scho&esup;pferscho&esup;pfer undeutlich. sin. Dise valsch verrietnusz was vor bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. Als man in der alten E liset. Von einen valschen ritter wasz joab genant An dem ist ouch grosz valscheit bekant. Der verdarb mit siner valscheit Eine(n) man der nie tet kein leit. Amasa hies der erwirdig man. Den hat joab valschlich erschlan. Joab begreiff nun by dem kinne sin. Vnd sprach gegru&esup;sset siestu bru&osup;der min. Er kust in valschlich an sinen munt. Vnd durch stach in an der selben stund. Mit der rechten hant greiff er jm das kinen an. Mit der lingen hant erstach er den gu&osup;tten man. Dem tet ouch glich der valsch judas.Capitulumzeichen vor der Zeile. Der vnsers lieben heren verreter was. Er kust vnseren herren fur sinen munt. Als ob er wer sin geruwer frunt. Vnd meint doch an den dingen. Wie er in zu&osup; den tot mo&esup;cht bringen. O falscher judas wie oder umb hastu also getan. Das dine(m) du scho&esup;pher also getorstest angan. Wasz schulde woltest du jm geben. Das du jm benempt also sin leben. Er tet dir nie keiner hant leit. Er gab dir der apostolen wirdikeit. Er saczt dich vnder sin aller liebsten frundfrund gebessert aus frunden. Vnd dir ga&esup;bt jm ein falschen kusz fur sin mund. Er hat us aller dyser welt. Zwen vnd sibenzig vsserwelt. vs denen hat er besunder xii. vsz erlesen. Die sin sunderlich frunt solten wesen. Vnd in die schar hat er dich genomen. Nu bist du in der vient schar komen. Er gab dir gewalt glich als den andren. Du soltest bredien leren vnd in das lant wandlen. Vers fehlt Vnd die lut berichten vnd bekeren. Du soltest die siechen machen gesuntVor gesunt gestrichenes sunt.. Du soltest gebietten den vienden vsz der helle grund. Sy mu&esup;sten von dinen gebot vs varen. Wen si in einemVor einem gestrichenes ein. menschen waren. Er hat dir geben grosz ere vnd gewalt. Den kein kung in diser welt hat. Ouch getruwet er dir als woll. Das er dir sinen schacz belial . Das du den verraten soltest. Du sta&esup;ltVor sta&esup;lt gestrichenes soltest sta&esup;ltest doch. doch do von als vil du woltest. Du hattest alles des gnu&osup;g. Des du begertest zu&osup; diner nodurfft. vnd fu&osup;g. Dennecht benu&osup;gt dich dar an nicht. Du woltest mit den juden haben flicht. vnd gebt dinen got also behende. Vmb drissig pfennig in der judenhende. Er hat dir getan alles gu&osup;t. Vnd du hast verkoufft sin vnschuldigs blu&osup;t. Darumb werd du vnd dieVor die gestrichenes vnd. Judscheit.Capitulumzeichen vor der Zeile. Vor bewiset in der alten zit. By der grossen vntruw vnd valscheit. So dauid von kung saul leit. Dauid tet jm truw vnd worheit. Vnd begieng an jm da wider vntruw vnd falscheit. Dauid was sin dochterman. Dennoch wolt saul nun zu&osup; tot erschlan. Also hat Cristus mit der Judschafft gemachet ein sibshafft. Do er die menscheit enpfieng. Demnocht begieng sy an jm all valsch ding. Got der hat den juden vsser mossen grosz lieb bewiset Als man jn der schrifft liset. DoVor Do gestrichenes Als man. wider haben sy an Jm begange(n) grosse falscheit. Als kein menscheit vff ertrich ie geleit.

Die Verse 18,88-100 fehlen.

[16ar: Abbildungen 18a, 18c]

Bildtitel zu 18a: C(ristu)s dolose t(ra)dit(us) recepit malu(m) p(ro) bono

Bildtitel zu 18c: Rex saul dauid malu(m) p(ro) bono redidit

[16av: Abbildungen 18b, 18d]

Bildtitel zu 18b: Ioab dolose interfecit amasa(m) salutans cum

Bildtitel zu 18d: kaym dolose interfecit fratre(m) suu(m) abel s(i)ne causa

VOr hant wir geho&esup;rt wie vnser herr ih(esu)s Crist. verraten und gefangen ist. Nu sollen wir ho&esup;ren wie jm in der selben nacht. Gar vil schmacheit wart zu&osup; bracht. Sy zagent in des ersten fu&osup;r Annas. Der des hochen bischoff schwogerVor schwoger gestrichenes schof. was. Do frogt annas vnseren herren. Was er die lut pfleg ze leren. Er sprach frog die lut die mine wort. Vnd mine bredien hant geho&esup;rt. Ze stund wart jm ein grosser schlag. Geben an sin heiligen back. Nu merken wie er do nit wyder schlu&osup;g. vnd wie erVor er gestrichenes es. das so gedultenklich vertru&osup;g. Vers fehlt Vers fehlt Was wolt uwer eins an gan Jch mein es wurd als sant peter wider vmb schlan. Oder er wurt als sant jacorob vnd sant johan. Mit dem himmelschen für lossen zergan. Als si zu&osup; eine(r) zitten wolten han getan. Den lutten die vnseren nit wolten enphan. O lieben bru&esup;der es sol nit also sin. Gedenkent an vnsers herren grosse pin. Vnd lerent da by gedult. Gedenkent was er gelitten hab an schult. Do dis vor annas also geschen was.Capitulumzeichen vor der Zeile. Do brochten sy vnseren herren zu&osup; cayphas. Die alten Juden do ze rat giengen. wie si wider vnseren herren rat mochten vinden. Do konden si nit vinden kein sachen. Do mit sy jm schuldig mo&esup;chten machen. Do frogten sy vnseren lieben herren. Ob er des lebendingen gottes sun were. Do sprach er es were also. Do wurden si alle fro. Vnd Do sprochen si hetten recht sach funden.Vers ist am linken Rand ergänzt. Sin heiligen ougen sy jm do verbunden. Si alle schlu&osup;genten jnn vnd sprachen bist du Crist. So rot von wem du geschlagen bist. Sy schlu&osup;gen jm mengen grossen schlag. An sinem hals vnd an sine(n) back. Sy spuwen sin wunnenklich antlit an. Das er wart glich eim vsseczig man. Das heilig antlit vnsers lieben herren jhesus Crist. Das als scho&esup;n vnd als wunnenklich ist. Von dem alle heiligen vnd engel fro&esup;id enphand. Do dorsten si mit fusten in schlan. Vnd verspuwen in grosse vnd kleineVor kleine gestrichenes in.. Das er wart vngestalt vnd vnreine. Vnd das keinen menschen glich. Vnd wart als ein wurm in dem sich. Als vnser herre in dem salter selber spricht also. Ego vermis sum et nonn homo. Das betuttet noch der geschrifft. Jch bin ein wurm vnd kein mensch nicht. Also grosz schmacheit leid der heilig cristus. Also die nacht in Cayphas hus. Vnd das vnser herre also verspuwet wart. Das wart an eine(m) man hur geoffenbart. Vers fehlt Vers fehlt Die Juden machten ein kalb von gold. Do er das weren vnd nit vertragen wolte. Do wurffen sy als vil speichel in das antlit sin. Das er ertrank vnd erstackt dar jnn. Si hatten gegen Jm kein ander sache. WandVor Wand gestrichenes V. das er jrVor jr gestrichenes strouffte. bosheit stroffte. Also kunden sy ouch Jhesus kein schulde geben. Wan das er strofte ir bo&esup;ses leben. Vnd dis Juden die ir rechten herren. Also getorsten verspotten vnd vneren. Die sint ouch bewiset an noches sun der hiesz kayn.Capitulumzeichen vor der Zeile. Der was ein rechter bo&esup;ser nequam. Das er zo&esup;igte sinem vatter bosheit grosz. Do er jm dauid nackent vnd blos. Er was sin schmocheit vnd sin spott. Also verschmo&esup;chten vnd verspotten die Juden ir vatter vnd got.vnd got. über der Zeile eingetragen. Das selb was ouch vor bewiset vnd geoffenbart.Capitulumzeichen vor der Zeile. An sampson der von sine(n) vigenden gespottet wart. Die jm sin ougen vs brochen. Vnd noch irem willen sich an jm rachen. Also wolten die juden marien kint. Mit gesechenden ougen machen blint. Do si im sin ougen verbunden. Vnd alle vmb in vngehurlich stunden. Vnd hatten in fur eine(n) toren. Vnd schlu&osup;gen in zu&osup; sinen oren. Von sampson wir also geschriben finden. Das er sich zu&osup; einer stund mu&osup;t willen liesz binden. Zu&osup; einer zit das beschach. Das er sich freilich an sinen vienden rach. Also liesz ouch cristus sich mu&osup;t willens binden. An dem Jungsten tag wil er sin vigend uber winden. Denn wil er sich an in allen rechen. Vnd wirt jnn gruwlich zu&osup; sprechen. Gant ir hin verflu&osup;chten vonVor von gestrichenes v. mir. Mit den tufelen in das ewig helsch fur. O su&esup;sser Jhessus behu&esup;t vns vor den wort. Durch diner heilige(n) vnd edlen gesegneten geburt.

[Mgf 1500 16r: Abbildungen 19a, 19b]Beischrift: L.P. / T. 37.

Bildtitel zu 19a: jh(esu)s fuit velat(us) (con)sput(us) et colaphizat(us)

Bildtitel zu 19b: Hur vir ma(r)ie sput(um) iudeor(um) suffocat(ur)

[Mgf 1500 16v: Abbildungen 19c, 19d]Beischrift: L.P. / T. 38.

Bildtitel zu 19c: Cham derisit p(at)re(m) suu(m) noe

Bildtitel zu 19d: philistei extecaueru(n)t samsone(m) et deriseru(n)t eu(m)

Leer. VOr hant wir geho&esup;rt wie vnser herr Jhesus crist. Verspuwen vnd verspottet ist. Nu so&esup;nd wir horen vnd verston. wie er an die sul kam. Do er verspottet wart in Cayphas hus alle die nacht. Des morgens wart er fur pilatus bracht. Der frogt jnn was sin schuld were. Sy sprachen er were ein triegere. Vnd were komen von galilea. Vnd het das Volk verkert bis dar. Do pylatus das gehort das von galileaVor galilea gestrichenes galiha. wz sin geburt.sin geburt über galilea wz eingetragen. Do sant erer über sant ergänzt. jnn zu&osup; herodes all ze hant. Wa(n)n er herr was in dem lant. Herodes was sich des fro&esup;wen sere. Er wond das Jhesus ein kockler were. Er het gern wunder von Jm gesechen. Das macht aber nit geschechen. Die Juden begunden uber ihesum ze klagen. Herodes begond in vil ze frogen. Er schweig still vnd wolt jm nit antwurt geben. Do spottet er Jhesus vnd sine knecht mit ir leben. Er tet jm ze spott ein wis kleid an. Vnd lieszVor liesz gestrichenes d. in wider zu&osup; pylato gan. Pylatus frogt was schult sy im geben. Das sy in schicken wolten vmb sin leben. Do hatten si drie sachen gedichtet. D(a)z ducht pylatus alles nichtes nicht. Er het geseit das er den tempel wolt brechen. Vnd by drin tagen wider machen. Vnd das nieman wer uczig schuldig. Dem keyser deheinen schacz oder pfe(n)nig. Vnd het sich beru&esup;met sere. Das er der kunig Juden were. Die ersten zwo sachen hat pylatus fur nicht. Der dritten wolt er wesen bericht. Mocht er wz in das Judschen lant. Zu&osup; einem houptman gesant. Darumb was jm das ho&esup;ren schwere. Das ieman der Iuden kunig were. Jhesus sprach sin kunigrich wer von diser welt nicht. Do kert sich pylatus an dritte sach ouch nicht. Vnd do er hort das sy jhesum to&esup;ten wolten. Do wist er nit wie er jm tu&osup;n solte. Vnd seit man sol in an die sul schlan. Vmb das er jm das leben mocht behan. Er gebot sinen rittern das sy in an der sul schlu&esup;gen. Vff das si sich do mit liessen benu&esup;gen. Des nomen die ritter von den Juden gross gu&osup;t. Vnd schlu&osup;gen in vil me den Inen pylatus gebot. Das an sinen heiligen lichnam nu&esup;cze ganczes beleib. Das das blu&osup;t vsz allen siner gelidren treyb. D(a)z vnser herr in siner geislung gebunden wolt werden.Capitulumzeichen vor der Zeile. Das vor bewiset in der alten E. vor vff der erden. Als wir lesen in eine(m) vor. Von einen fursten hiesz achior. Er wart an einem bo&vsup;m gebunden. Vmb das er von got reden konten. Vnd das er die worheit getorst sprechen. Darumb wolt sich holefernus an jm rechen. Also geschach ouch vnserem lieben herren. Vmb das er die worheit getorste leren. Vnd getorste den Juden die worheit sagen. Dar umb wart er gebunden vnd geschlagen. Vnd so&esup;nd wissen das do zweyer hand volk waren.Capitulumzeichen vor der Zeile. Die do geisleten vnseren lieben herren. Das woren die juden vnd die heiden. Er wart geschlagen von jnen beyden. Die heiden schlu&osup;gen jn mit geislen. Die Juden schlu&osup;gen in mit bo&esup;sen zungen. Vnd mit jren bo&esup;sen zungen vnd schmehen worte(n). Die der zart got von inen horten. Dis zweyerhant volk wz ouch vor bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. Als man in der alten E. liset. Lamech das hat zwo husfro&vsup;wen. An dem mocht man wol jamer schowen. Die zwo wiper schlu&osup;gen vnd roften den arme(n) ma(n). Vnd leiten jm vil bo&esup;ser tagen an. Do by wir dise zwey volk bewisen mugen. Die iren scho&esup;pfer also vnerbermklich schlu&osup;gen. D(a)z selb was vorbewiset ouch.Capitulumzeichen vor der Zeile. An dem heiligen man sant job. Der hat ouch zwen geyslere. Die inVor in gestrichenes a. schlu&osup;gen vil bitter sere. Der tufel schlu&osup;g in mit grosser vnselikeit. Sin wib schlu&osup;g in mit scharpfen worte(n) vnd schmocheit.cheit in der folgenden Zeile eingetragen. Der tufel schlu&osup;g in vswendig an sine(m) libe. Jnwendig wart er geschlagen vo(n) sine(m) elichen wibe. Von dem ho&vsup;pt vncz vff die fu&esup;sse sin. Das sin lib vol sert vnd pin. Dennecht so leid er jnwendig an sinem herczen. Von sines wibes worten grossen schmerczen. Also wart vnser herr aller zerschlachen. Dennocht benu&esup;gt die Juden nit dar ane. Si taten ouch inwendig sinem herczen. Mit schmechen worten grossen Schmerczen. Also wart gegeislet all samend. Die sele vnd ouch der lichnam . O su&esup;sser ihesus lass vns also eren din bitter geislunge. Die si stande fur alle vnser missetat vnd sunde.

[21v: Abbildungen 20a, 20b]

Bildtitel zu 20a: Ih(esu)s ligat(us) e(st) ad columpna(m) et flagellat(us)

Bildtitel zu 20b: Achios ligat(us) e(st) ad arbore(m)

[22r: Abbildungen 20c, 20d]

Bildtitel zu 20c: Lameth affligit(ur) vxorib(us) suis ada et sella

Bildtitel zu 20d: Iob flagellat(ur) et satha(n)a v(er)be(r)ib(us) et ab x vxore v(erb)is

VOr haben wir geho&esup;rt wie vnser herr Jh(es)us crist. An der sul gegeislet ist. Nu söllen wir ho&esup;ren. Wie in die juden liessen kro&esup;nen. Es was gebotten in der alten E. Das man vierczig schleg gab vnd ein me. Do gaben die Juden miet den rittern. Die do uber geislung ritten. Das si vnsern herren vil me schlu&osup;gen. Dennocht liessen si sich nit benu&esup;gen. Si hiessen im vff seczen ze schmocheit. Ein kron mit scharpfen dornen berreit. Es was me vor gesin ir gewonheit. Si erdochten es von ir bosheit. Si leiten jm an ein rot gewant. Vnd gaben jm ein ror in die rechten hant. Ouch schlu&osup;gen si sin ho&vsup;pt mit roren. Vnd hatten in fur einen toren. Si vielen fur in nider vff ire knu. Gegru&esup;sset si der juden kunig sprachen sy. Si gaben jm mengen herten schlak. Beide an sine(n) hals vnd an sine(n) bak. Das blu&osup;t von der kronen flosz. Das es jm sin minnenklich antlit ubergasz. Do wurffen si ouch ir vnrein spuweten an. D(a)z er glich wart ein vsseczig man. Si taten jm mer grosser schmocheit. Wand ie kein mensch vff diser erde leit. O ir bo&esup;sen vnertigen juden. Jr sint noch vnerbarmhercziger den die juden. Was hat uch uwer scho&esup;pfer getan. Das ir jm so grosz iamer tatent an. War umb getahentgetahent vermutlich gebessert aus getattent. ir nit an die geta&esup;t. Die er so dick an uch bewiset hat. Do ir worent in der wu&esup;stunge. Er versorget uch vierzig iar all vmbe. Das ir alles des hattent gnu&osup;g. Das uch notdurfftig was vnd fu&osup;g. Der hiesz uch himel brot her niderder in nider aufgrund eines Tintenflecks nicht lesbar und am Seitenrand gebessert. giessen. vnd liesz uch wasser us stein fliessen. uwer schu&osup;ch vnd kleydunge. Bliben gancz die vierczig iar alle vmbe. Do der weg wz scharpff vnd hert. Er wart vnder uweren füssen vmb kert. Do vinden wir geschriben von. D(a)z das geschach ze arnon. Got bewiste an uwern grosz erbarmherczikeit . Vnd hant aber ir an sin(em) ho&vsup;pt bewist grosz vnerbarmherczikeit. Vnd gaben jm ze lone. Das ir jm durstochent sin ho&vsup;pt mit einer durne(n)krone(n). Nu söllen wir merken das dise schmocheit.Capitulumzeichen vor der Zeile. Die vnser herher über an ergänzt. an siner kronung leit. Was ouch an dem figuren bewiset. Als man in der alten E. liset. Das orababel spricht das er sach das. Das ein kunig by siner dirnen sas. Sy nam dem kunig ab sin krone. Vnd tet si vff ir ho&vsup;pt vil schone. Dar zu&osup; gab si dem kunig mengen schlag. Mit yr hant an sinem back. Das leidet der kunig riche. Von siner dirnen gedultenklie. Dye krone ist ein zeichen der ere. Do by sollen wir haben ein lere. Das die judscheit Cristo die kron der eren abnam. Vnd sy alsoalso nachträglich über der Zeile ergänzt. verschmochten iren herren lobsam. Vnd saczten jm vff die kron der schmacheit. Die sy jm von scharpfen dornen hat berreit. Dar zu&osup; so gaben sy im mengen grossen schlag. Beide an dem hals vnd dem back. Dise schmocheit was an dauid vor bewiset. Als man in der kunigen bu&osup;ch liset. Dem bot samey grossy schmocheit. Er werff vff in stein vnd vnreinikeit. Er ret jm zu&osup; schmechlich wort an schulde. Das leit der kunig mit grosser gedulde. Aby say wolt semey benamen sin leben. Aber der kunig wolt es nit vertragen. Also hetten ouch wol die engel den juden getan. Aber derVor der gestrichenes des gu&osup;tJen. gu&osup;t jhesus wolt si nut lan schlan. Hie so vinden wir geschriben von. Das ein kunig hies amon. Zu&osup; dem sante kunig dauid sin botschafft. Das sy zwischen jm solten machen ein fridschafft. Do kam amon der bo&esup;se man. Vnd tet dem botten grosse schmacheit an. Also bewiset er sin bosheit vnd sin vnrat. Vnd schneid jm halben ab sin bart. Vnd ir kleider bis vff ir lenden. Vers fehlt Vers fehlt Mit schmocheit vnd mit grossen schanden. Also sant der kunig von himelrich.Capitulumzeichen vor der Zeile. Sin ein gebornen sun vff das ertrich. Der kam harab vmb die sache. Das er in ewig frid wolt machen. Dem butten die juden grosz schmocheit. Vil me den iekein mensch vff diser erd leid. O su&esup;sser jhesus lasz din schmacheit fur vnser sund stan. Vnd vergib vns das wir wider dich han getan. Leer.

[Mgf 1500 9r: Abbildungen 21a, 21b]Beischrift: L.P. T(afel) 41 (wahrscheinlich falsch).

Bildtitel zu 21a: (Cristu)s spinia e(st) coronat(us)

Bildtitel zu 21b: Apemes derisit regem ZorobabelLinks marginal ergänzt: 3 &osup; esdre.

[Mgf 1500 9v]Leer (nach Eintrag in Cat. A 557,10).

[25r: Abbildungen 21c, 21d]

Bildtitel zu 21c: Semey maledixit regi dauid p(ro)iciens (con)t(ra) eu(m) lapides et ligna

Bildtitel zu 21d: Rex amo(n) de benestauit nu(n)tios dauid misses p(er) pace

VOr haben wir geho&esup;rt wie vnser herr ih(es)us crist. Gekro&esup;net vnd verspottet istVor ist gestrichenes wart. Nu sollen wir ho&esup;ren da von sagen. Wie er sin crucz mu&esup;st selber tragen. Pylatus liesz jhesum vs dem hus gan. Das die juden sechen wie er was geschlan. Vmb das die juden solt benu&esup;ge(n) dar an. Das er jm sin leben wolte behan. Jhesus hat an jm ein kleid was rot. Vnd ein durnin kron vff sinem ho&vsup;pt. Sin antlit was zerschlagen vnd zerstossen. Mit spuwel beflecket mit blu&osup;t begossen. Doch benu&esup;get die juden nit dar an. Si wolten jnn allein tod han. Do pylatus lang dar noch gestelt hat. Wie er Jhesum gefryet von des todes stat. Vnd aber die juden in nit wolten lan leben. Do hies erer nachträglich über hies ergänzt. jm wasser geben. Vnd wusch sin hend vnd sprach zu&osup; jnen. Jch wil an sine(m) blu&osup;t vnschuldig wesen. Do schickte pylatus wip zu&osup; pylatum.Capitulumzeichen vor der Zeile. vnd bat das er tote nit Jhesum. Es were sy in dem trom komen an. Das jhesus wer ein gerechter man. Das hat in der selben nacht. Der tufel mit dem wip zu&osup; brocht. Vnd das pylatus der bös man. Dar vff stalt das er jhesum wolte lan gan. Vers fehlt Vers fehlt Er wolte mit pylatus vnd sim wibe(n). Vnseren herren lossen lebent beliben. Das tet er all vff den trost. Das der mensch nit wurt erlo&esup;st. Aber adam vnd sin gesellen. fro&esup;weten sich sere in der vorhellen. Das ir lösung so noch was. Da by so markte sathanas. Das Cristus liden solt den tod. Vnd wolt vns lo&esup;sen vs der not. Darumb wolt er das gehindert han. Das cristus den tod nut het getan. Die bo&esup;s gediet vntruw vnd valsch. Leiten ihesu das crucz vff den hals. Das mu&esup;st er tragen vff der stat. Bis vff den berg do er getöt wart. Dis was vor an ysaack gewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. Als man in der alten E. liset. Das er sin holcz selbe tragen solte. Dar vff sin vatter jnn brennen wolte. Vnd das jhesus von jerusalem wart getriben. Vnd jm do wart genomen sin leben. Das wart an einem geoffenbart. Der hat gezwyet ein win gart. Vnd macht ein zun dar umb. Vnd buwet dar jn ein turn. Er verdingt in als man pfliget. Vmb ein bescheiden frucht ze rechter zit. Vnd do die zit wz komen. Das er sin frucht gern hat genomen. Er sant sin botten da hin. Das sysy vermutlich gebessert aus sin. jm santen sin gewin. Die lut begriffen die botten all sam. Vnd toten jnen den tot an. Do sant er ander lutten dar. Denen toten si als den selben gar. Ze lest sant er sin eygen ein gebornen sun. Vnd gedacht das sy dem nut geto&esup;rsten tu&osup;n. Den griffen si an vil hart. Vnd fu&osup;rten jn vs dem win gartgart gebessert aus garten. Vnd toten jm noch gro&esup;sser pin an. De(n)n sy den botten vor hatten getan. Die Judscheit wz ein wingart genant.Capitulum vor der Zeile. Den got selber hat gepflanczt. Der zun w(a)z die mur von jherusalem. Der turn w(a)z der tempel dar jnne die botten ware(n). Gottes propheten den die juden menigerhant tot an toten. Zelest sant er sine(n) geborne(n) sun. DemDas D in Dem durch einen Fleck undeutlich. toten si noch me schmocheit an. Den sy den propheten hatten getan. Mit kruczgen vnd vil ander marter die si jm tate(n) an. Man sol ouch wissen das zweyerley volk woren.Capitulumzeichen vor der Zeile. Die do toten vnseren lieben herren. D(a)z waren juden vnd heiden. Er wart geto&esup;tet von jn beiden. Die heiden taten es mit der getat. Ab(er) Es w(a)z der juden will vnd rat.Vers nachträglich am linken Rand ergänzt. D(a)z w(a)z ouch an zwein manne(n) vor bewiset. Do von man jn der alten E. liset. Si tru&osup;gen eine(n) win trubelVor trubel gestrichenes garten. an eine(m) bo&vsup;m gebu(n)den. vs dem geloupten lant in die wu&esup;stunge.

[26ar: Abbildungen 22a, 22b]

Bildtitel zu 22a: (Cristu)s babilauitsic. cruce(m) sua(m)

Bildtitel zu 22b: ysac portauit lingna ademolandum

[26av: Abbildungen 22c, 22d]

Bildtitel zu 22c: heres vinee p(ro)fect(us) e(st) de vinea et inte(r)fect(us)

Bildtitel zu 22d: Duo viri portabant botrum detera p(ro)missionis in d(e)se(r)to

Abbildungen angelegt, aber nicht ausgeführt. Also wart ihesus von jherusalem vsz der stat. Von zwein gedienten zu&osup; dem galgen berg bracht. Do zermosten si ihesum marien sun. Als man den win tribel pfligt ze tu&osup;n. Das d(a)z blu&osup;t lieff vs dem libe sin. Als vs dem win tribel louffet d(a)z rot win. O su&esup;sser jhesus durch din heiliges blu&osup;t. kum vns ze hilff vnd mach vnser end gu&osup;t. Amen. Leer; Abbildungen angelegt, aber nicht ausgeführt. Beischrift auf dem oberen Rand: .41. / 69 sast9. VOr hant wir geho&esup;rt wie (cristu)s tru&osup;g sin crucz vs der stat. Nu so&esup;nd wir ho&esup;ren wie er fur sin vigent bat. Do er das crucz hat getragen. Dar an man in wolt schlagen. Do leiten sy das Crucz do nider. Vnd stracketen in dar vff vnd her nider. Si schmitten jm sin hend vnd sin fu&esup;sse. Mit hamren vnd mit naglen an das crucze. Das wasz in dem land nit gewonheit. Si erdochten das von ir herczen bosheit. Man pflag die dieb mit seilen an dem galgen zehan. Vnd nit mit naglen dar an ze schlan. Si taten aber das vnseren lieben herren. Wa(n)n sy sin to&esup;tlich vient woren. Do si also mit hamren vff in schmitten. Do vieng er an sin himelsch vatter fur si ze bitten. Sy schmitten vff in mengen bitterlichen schlag. Aber er bat fur sy minnenklich vnd sprach. Vatter vergib inen was sy mir an tu&esup;nd. Wan si wissent nit was sy tu&esup;nd. O wie su&esup;sser wortVor wort gestrichenes weg. giengen von siner zungen. Gegen ir bitter vnd gifftiger schmechunge. Dis was ouch vor bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. Als man in der alten E. liset. Von dem ersten schmit tobalkam. Vnd vol Zimbal der den gesang des ersten vant by jm. Wan tobalkaim mit dem hammer klang. Do vant Jubal mit dem klang den sang. Also wart der gesang am ersten funden. Dis mu&esup;gen wir zu&osup; legen vnsers herre(n) schmechungen. Do in die judenscheit schmiteten an das crucze. Vnd do negelten sin hende vnd sin fu&esup;sse. Vnd erhorte den bitteren hammerklang. Do vant vnser herre ein su&esup;sse(n) nuwen gesang. Do er fur all sin vigent batt. Von den er als sere gehammert wart. Er bat ouch nitVor nit gestrichenes fur. fur sy alleine. Er bat ouch fur die welt gemeine. Dem himmelschen vatter was der selb gesant. Jn sinen oren ein su&esup;sser klang. Dar umb so wart in der selben stunt. Von gottes gnoden des volkes bekert wol dry thuset. Vnd das vnser herr alsus gecruczget wart.Capitulumzeichen vor der Zeile. Das was ouch an ysayas vor geoffenbart. Vmb das er den Juden die worheit geseit hat. Darumb wart er enmitten vo(n) einandern gesaczt. Die sag von holcz gemacht was. Do mit zerteilt wart der gu&osup;t ysayas. Dis red mag man wol keren. Zu&osup; der marter vnsers herren. By der holczin sagen das crucz bezeichnet ist. Do mit zerteilt wart vnser herre Jhesus crist. Er wart gesaget enmitten enzwey. Do lib vnd sel geteilt wart von ein. Das sollen wir also verston. Cristus allein wolt den tod enphan. Vnd allein die sel wart geteilt von dem libe. Doch so wolt die gotheit beidenthalb beliben. Wand die gotheit was vereinet mit dem licham. Vnd was vereinet ouch mit der sel allesam.

Die Verse 23,61-64 fehlen

O wie grosz lieb hat vns der geton. Der sin sun fur vns lies an das krucz gan. Das wasz vor bewiset Capitulumzeichen vor der Zeile. als man in der kunige(n) bu&osup;ch liset. Von dem kunig moab. Von dem liset man also ab. Das er hat ein stat. Die w(a)z nit vienden vmb saczt. Jn der was gross jomer vnd ku(m)mer. Beyde von turst vnd von hunger. Dar umb leit er der kunig an sine(m) herczen. Vil menger hand grossen schmerczen. Vmb das sin lut in solichen no&esup;ten woren. Vnd das er nit mocht wider keren. Do opferet er sin eigenen sun in dem tod. Vff das sy got erlost vs not. Er opfert in hoch vff die mur. Vnd leit in nach der gewonheit in das fur. Dar noch wart die stat erlo&esup;st. vnd das volk wol getro&esup;st. By diser stat von der wir das lesen.Capitulumzeichen vor der Zeile. Sol dise welt bezeichnet wesen. Die bezeichnet w(a)z me de(n)n funff thusent iar. Vor gottes geburt das ist wor. Vnd was hie nieman der geto&esup;rst oder als stark were. Der vns gelo&esup;sen mo&esup;cht von der gefangenschaft schw(er)e. Das sach an got von himelrich. vnd erbarmet sich uber vns gnedenklich. Vnd sant vns sin sun vnd opferet inn jn den tot. Vmb das er vns erlost vsz der grossen not. Dar umb sollen jnn billich loben vnd eren. Vnseren gebenediten lieben herren. Der all grosz ding durch vns hat getan. Das wir in Je(m)mer jn vnsere(m) hercze(n) sollen han. O su&esup;sser got lasz vns dir also dienen vff diser erde(n). Das wir von dir niemer gescheiden werden.

[30r: Abbildungen 23c, 23d]

Bildtitel zu 23c: ysaias diuidit(ur) cu(m) ferra lignea

Bildtitel zu 23d: Rex moab imolauit filiu(m) suu(m) sup(er) mu(r)o

Das Blatt ist stark beschädigt. VOr han wir geho&esup;rt wie vnser her ih(esu)s fur sin fige(n)t bat.fige(n)t bat über her...sin eingetragen. Nu sollen wir ho&esup;ren wie er sine(n) tot vor bewiset hat.hat unter bewiset eingetragen. Kunig Nabuchodonosor sach in eine(m) trom. (*)n duchte das er sech ein grossen bo&vsup;m. (*) was hoch vncz an das himelrich. Vers fehlt (*)y dem bo&vsup;m ist bezeichnet krist. (*)er himmelrichs vnd ertrichs ein herr ist. (*) vogel vnd tier hatten an dem wonung. (*)d von siner frucht hatten sy all ir spisung. (*)nd alles das in himel vnd in erden ist. (*)s haltet vnd spiset vnser herr ihesus crist. (*) kam ein engel vnd sprach also. (*)m solt den bo&vsup;m ab howen do. (*)en worten der himelsch vatter gebot. (*)s cristus ouch liden solt den tot. (*)n solt in ouch sunderen von sine(n) zwyen. (*)s meint das die apostlen sich solten erziechen. (*)n solt ouch jm alle sin bletter abschlachen. (*)s meint das die juden sine wort wolten verschmoche(n). (*)n solt ouch zerstro&esup;we(n) all sin frucht. (*)s meint das sy (cristu)s werk hielten fur nicht. (*) vogel vnd tier solten von jm flihen. (*)eder engel noch mensch solte sich (cristu)s helfer veriehe(n). (*)an solt jm laussen die wurczen in der erden. (*)b das er ein bo&vsup;m mocht wider werden. (*)ein cristus solt liden den tot (*) solte aber wider erstan vn(d) uberwinden all sin not. (*) ir wussen das ouch der selbe bo&vsup;m. (*) eim in einem tro&vsup;m.tro&vsup;m undeutlich. Das wasz kunig nabuchodonosor. Dem verkunt der engel vor. Das er ouch solt von den lutten werden vs getriben. vnd solt ouch mengen bo&esup;sen tagen vn(d) nacht vff de(m) felt. ligen.ligen. unter felt eingetragen. Also wart cristus gezougen ze velt bo&esup;slich manig falt.-nig falt. in folgender Zeile eingetragen. Vs der stat von Jherusalem mit gewalt. Er solt ouch gespiset werden als ein rind. Also wart ouch gespiset jh(es)us marien kint. Der spis was mirr vnd gallen trank. Essich vnd des gallen stark. Dis leit er alles dur sines vatters gebot. Dar zu&osup; gab er sich selben fur vns in den tod. Das was vor bewiset an eine(m) kunig hies tedeus. Von dem vint man geschriben alsus. Das sin stat von vienden belegen was. Die stat hies athenas. Das het er gern wider kert. Do wart jm also geoffenbart. Ob er die stat wolt schaffen vsser not. So mu&esup;st er sich selben geben in den tot. Do gieng er us der stat in das her. Vnd gebot des herres meyster. Das in nieman solte schlan. Er wolt lieber die stat de(n)n sin tod han. Do der kunig das vernam. Vil schier er wider in die stat kam. Vnd leit schno&esup;di knechtes kleider an. Vnd gieng wider vs vmb das er wurd erschlan. Wand si bekanten sin nicht. Aber dar noch wurden si des bericht. Do du&osup;cht si in iren sinne. Das si die stat nit mo&esup;chten gewinnen. Vnd machten sich vff ze hant. Vnd zugen wider heim in ir lant. Also wart die stat erlo&esup;st. Vnd alles volk wart getro&esup;stet. By diser selben stat athenas. Disi welt bezeichnet w(a)z. Si wasz besessen menig thusent Iar. Von dem bo&esup;sen vient das ist wor. Die konde nieman bringen vss der not. Denn got der mu&esup;st dar vmb liden den tot. Er leit do knechtes kleider an. Das wasz die menscheit in der er sich lies schlan. Wand wer er in der gotheit allein ko(m)men. So mo&esup;cht jm nieman si leben han benomen. Jr so&esup;nd ouch wissen das (cristu)s dar umb leid die not. Das er mit sine(m) tod mo&esup;cht to&esup;ten vnseren tod. Das wasVor was gestrichenes ouch. ouch vor bewisetCapitulumzeichen vor der Zeile. Als man in der Ritterbu&osup;ch liset. Der heiden komen vff einer rat vil. vnd wachten vff die kint von jsrahel. vnd brochten mit jn vil der helffant. Do mit verkerten si alles land. Ein jeklich helfant tru&esup;g ein burg. Also zugen si das lant durch. Vers fehlt Vers fehlt vnd in dem lant was ein fro(m)mer held heljodurus genant. Das er sach ein grosz elephant. vnd gedacht das der kunig wer vff der burg. vnd lieff vnd stach den helfant durch. Do viel nider der selb helfant. Vnd ertruckt den fromen vigant. Also wacht er vncz in dem tod. Das er dem lant hulff vss not. Also hat ouch cristus by vns getan. Er wolt durch vns den tot enpfan. O Jh(es)us lasz vns also eren dinen tot. Das wir nie(m)mer komen zu&osup; der ewigen not. Frei.

[32ar: Abbildungen 24a, 24b]

Bildtitel zu 24a: D(omi)n(u)s ih(esu)s (cristu)s pendet incruce

Bildtitel zu 24b: Nabuchodonosor vidit arbore(m) grandem

[32av: Abbildungen 24c, 24d]

Bildtitel zu 24c: Rex codr(us) interficit(ur)

Bildtitel zu 24d: Bleazar (con)fodit elepha(n)tem

VOr haben wir geho&esup;rt wie vnser herr jh(es)us crist. von den juden erto&esup;tet ist. Da begnu&esup;get die juden nit an. Sy wo&esup;lten in noch sinem tot zerspottet han. Das selb was ouch vor bewiset wol. An kunig dauicz fro&vsup;w hies micol. Dauid sprang vnd harpfet got zu&osup; eren. Das wolt im sin fro&vsup;w micol verkeren. Sy sach durch ein fester vnd verspottet ir man. Da benu&esup;gt si nochten nit an. Si spottete(n) in ouch dar noch. Mit schmelichen worten vnd sprach. Das er nit spilt erlich. Er het getan ein bu&osup;ben glich. By micol die judscheit bewiset ist. vnd by dauid vnser herre jhesus crist. Die harpfen dar vff er sang. Das was das Crucz breit vnd lang. Dar vff jnn die juden ta&esup;nten vnd strecketen. Als die seiten vff den harpfen. Do sang er ein vsser mosz su&esup;ssen klang. Das was vnser sel heil gesang. Er weinet vnd ru&osup;fft mit luter stimme. Er batt sin himmelscher vatter fur vnser sunde. Er sang ouch ein su&esup;sse wis. Do er dem schocher lobt das paradis. Vnd do er iohannes enphal sin mu&osup;ter. Das er solt sin ir sun vnd ir hu&esup;tter. Es was ouch ein süsser sang. Do er an dem krucz hiesch d(a)z trank. Als in turste noch vnser selikeit. Wand vnser verdampnisz w(a)z jm von herczen leit. Der gesang w(a)z ouch aller best. Do er sprach Consumatum est. Es ist nu alles volbracht. Das min vatter betrachtet hat. Vnd w(a)z er von mir haben wolt. Das ich fur den menschen liden solt. Mit dem gu&osup;tten gesang hatten die juden ir spil. Vnd spotteten sin gnu&osup;g vnd vil. Do benu&esup;gten sy nit an. Si wolt in noch me ze spot han. Do er aller dingen w(a)z tot. Nochten sprochen sy im gar schmecheliche wort. Das w(a)z vor bewiset an dem scho&esup;ne(n) absalon. Man vindet geschriben also do von. Das er an einer eychen gehieng. Vnd von Jacob dru sper in sin hercz enpfieng. Do benu&esup;gt die knecht nut an. Si wolten in ouch mit schwerteren schlan. By absolon ist bezeichnet crist. Der ieder scho&esup;nst w(a)z vnd jemer ist. Der hat an sinem herczen dru sper. Das was drier hant herczlicher schwer. Das erste w(a)z von sin selbs pin. D(a)z ander von der betru&esup;bnusz der lieben mu&osup;ter sin. Das drit was vmb die zu&osup; der helle ko(m)ment. Den sin bitter liden nit solt fro(m)men. Do benu&osup;g die juden nit an. Sy wolten in noch me ze spot han. Do sy in noch sinem tot dur stochen. Vnd manig schmechlich wort zu&osup; sprachen. Das selb tu&esup;nt noch hutte alle die lutte. Vers fehlt Die mit willen sunden jn got. Vnd verschmochent ir scho&esup;phers gebot. Die lute kruzigent vnseren herren ander wert. vnd ernuwent jm sin herczleit. Dye lut sint ouch vor bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. Als man von einem kunig liset. Ewilmerodoch w(a)z sin nam. Der zerhuw sines vatters licham. Jn dru hundert stucken. vnd gab die den giren ze veressen vnd verzucken. Das tu&osup;nd noch vil bo&esup;ser cristen lutte. Jrm himmelschen vatter noch hutte. Wen si verschmachen sin gebott. Vnd gegen jm sunden an not. Die tu&esup;nd wurser die jn verschmochen in himelrich. De(n)n die Juden die in toten vff ertrich. Vnd wer sich fro&esup;wet vnd ru&esup;met siner su&isup;nde. Das er nuweretnuweret gebessert aus nuwert. vnserem sine wunden. Vnd die lut bietten vnserem herren gross spot. Die gu&osup;ttes tu&osup;nd durch weltlich er vnd nit vmb got. Die lut halschlachegen vnsere(n) herren. Die andren lutten vnrecht zu&osup; sprechent mit vneren. Die lut schlachen jnVor jn gestrichenes a. an sin back vnd an sin wange(n). Die anderen lutten zu&osup; sprechen mit vnrecht vn(d) schand. Die lutte schenkent cristo gallen vnd mirren. Die von vnrechten gu&osup;t al mu&osup;sen geben turren. Die koufflut got sin ougen verbinden. Die vnrecht gu&osup;t mit valscheit gewinnen. Der durch truckt (crist)o mit dornen sin houpt Der kilchen vnd gotzhuser beroubent. Dem verreter judas ist glich der man. Der mit tot sunden zu&osup; gocz tisch getar gan. Die lut verspuwen das antlit vnserem herren. Die-jn vmb sin gab nut danken vnd eren. O su&esup;sser ihesus hilff das wir dich also eren. Das wir niemmerVor niemmer gestrichenes geiden. von dir werden. gescheidengescheiden aus Platzmangel in der folgenden Zeile ergänzt.

[Mgf 1500 10r: Abbildungen 25a, 25b]Beischrift: L.P. T(afel) 49.

Bildtitel zu 25a: Synagoga derisit (cristu)m regem et deu(m) suu(m)

Bildtitel zu 25b: Mychol s(u)bsanauit dauid viru(m) suu(m)

[Mgf 1500 10v: Abbildungen 25c, 25d]Beischrift: L.P. T(afel) 50.

Bildtitel zu 25c: Absalon (con)foss(us) trib(us) lanteis insuper invadit(ur)

Bildtitel zu 25d: Rex emardach secuit corp(us) p(a)t(r)is in iii c(entum) p(ar)tes

Leer. VOr hant wirwir nachträglich über der Zeile ergänzt. geho&esup;rt von vnsers herren pin. Nu so&esup;nd wir ho&esup;ren von der betru&esup;bnusze der su&esup;ssen mu&osup;ter sin.mu&osup;ter sin in der vorangegangenen Zeile eingetragen. Alles das vnser herr leit an sinem libe. Das leit die mu&osup;ter su&esup;sse sin ouch an ir sele vnd libe. Do wart volbrocht an ir das wort. Das sy von den propheten symeon hat geho&esup;rt. Jr kindes schwert solt durch ir sel gan. Das was die grosz betru&esup;bnisse die sy solte han. Marie in betru&esup;bnusz was vorbewiset. An her Jacob von dem man liset. Der hat ein sun hiesz joseph. Den hat er uber ander sin sun lieb. Vnd hat dem einem rock gemacht. Der wasz kunstlichen erdocht. Die anderen bru&esup;der hasseten joseph. vmb das in ir vatter hat als lieb. Jacob sant in zu&osup; sine(n) bru&esup;der vff das velt. Do griffen sy an den gu&osup;tte(n) helt. Sy zerrissen jm den rock sin. vnd bespre(n)genbespre(n)gen gebessert aus besprechen. in mit blu&osup;t eins giczin. Si verkoufften den heiden das kindelin. Den blu&osup;tigen rock santen si dem vatter sin. Do der vatter den blu&osup;tigen rock an sach. Er hand schlagete Jemerlich vnd sprach. Das aller bo&esup;st tier hat min sun veressenVor veressen gestrichenes versu.. vnd kund des by langer zit nie vergessen. Alles in sime komen zu&osup; jm gan. Er wolt von keinem trost enphan. Er sprach ich wil iemer schrien vnd gellen. Vnd wil also schriend varen zu&osup; mine(m) sun in die helle(n). Also het Maria gern getan.Capitulumzeichen vor der Zeile. Si wer gern zu&osup; jremVor jrem gestrichenes jm. sun in die helle gan. wer das es mu&esup;glich mo&esup;cht sin gesin. Si het gefo&esup;rcht kein pin. Sit dem mol das so sere schrei Jacob. Do er sach sins suns Jacob von blu&osup;tte rot. So mocht maria wol schrien jemerlichen. Do sy sach ir liebes kint eim diep gelichen. Do jacob sun alle komen gan. Dennecht wolt er keinen trost enphan. Also was marien betru&esup;bnusz vsser mossen grossen. Das si von nieman wolt han kein trost. wer all weltwelt durch Fleck undeutlich. zu&osup; ir komen. Dennocht het sy kein trost von in genomen. Dys grosz betru&esup;bnusz vnser frowen. Mag man wol an Adam vnd euanDas u in euan ist durch Fleck unleserlich . schowen. Si woren betru&esup;bt sere vnd gnu&osup;g. Do kain sin bru&osup;der abel ze tod schlu&osup;g. Vnd also grosz was ir weinen vnd schrien.Zwei Virgeln am linken Rand vor der Zeile. Das sy sin in hundert jaren nie geliessen synnen. Dennocht so&esup;nd ir wissend das. Das marien betru&esup;bnisz noch gro&esup;sser was. Je lieber eim menschen ein ding ist. je me er betru&esup;bt ist wen er sin vernicht. Sid dem mol das kein gro&esup;sser liebi w(a)z noch ist. Wand zwischen marien vnd iren kint Jhesu crist. So wart ouch nie kein gro&esup;sser betru&esup;bkeit. Wand maria in jrem herczen leit. Adam vnd ewa betru&esup;bten sich hundert jar. Nu ho&esup;rend ein red die ist recht wor. Jch hab das von marien betru&esup;bnis gelesen. wer es mu&esup;glich gewesen. Das cristus hundert tusent jor wer tod gelegen. vnd het maria als lang behept ir leben. Sy wer niemmer worden fro. Si het alzit geweinet vnd geschruwen io. Maria betru&esup;bnis was vor bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. An noeminoemi gebessert aus normi. von der man also liset. Jr woren gestorben ir sun beide. Dar umb hat si bitter herczleide. Man seit ir normi das ist die scho&esup;nescho&esup;ne gebessert aus scho&esup;ni.. Aber do si verlorn hat ir zwen sune. Do sprach si heissent mich nit me noemynoemy gebessert aus normy. Das betut das ich schon sy. Sunder heissent mich amarin. Das spricht als vor an. Amara die bitter ist. Das ist an mir also gewiset. wan got mit siner almechtikeit. hat mich erfult mit bitterkeit. Also mocht wolVor wol gestrichenes mich. sin marien klag. By dem krucz ein stille(n) fritag. Do woren ir suni beide tot. Do vmb leit ir hercz grosz bitter not. Der ein sun ist vnser herr ihesus crist. By dem andren sun als menschlich kunn bezeichnet ist. Der ein was tot an dem licham. Der ander w(a)z tod an der sel alle samen. DEr vngeloubt hat als menschlich kunn ze tod erschlage(n). Maria was allein an dem rechte(n) glo&vsup;ben gestande(n). Dar umb was der mensch an der sel tot. Des leit maria an irem herczen grossi not. Maria was des menschen verdampnis also leid. Als ir liebes kindes tot vnd schmocheit. Vnd was ir lieber das ir kint litte den tot. Wand das wir nit werent erlo&esup;set vs der helle not. Kastus wolt och selber lieber sterben. De(n)n er vns lies ewenklich verderben. O su&esup;sser jhesus las vns din lieby betrachte(n) also. Das wir mit dir vnd diner trut mu&osup;ter yemer werde fro.werde fro in der nächsten Zeile eingetragen. Leer.

[37ar: Abbildungen 26a, 26b]

Bildtitel zu 26a: Maria cu(m) ma(n)gno Dolore succepit filiu(m) suu(m) de cruce

Bildtitel zu 26b: et fera pessima deuorauit filiu(m) meu(m) Ioseph dixit iacob

[37av]

Bildtitel zu 26c: Adam et eua planxeru(n)t abel Centu(m) annis

Bildtitel zu 26d: Noemi deplanxit suos

Leer. Vor haben wir geho&esup;rt von marien betru&esup;bkeit. Das si bi dem heiligen krucz leid. Nu so&esup;nt wir ho&esup;ren wie si sich gehu&osup;b. Vers fehlt Do man vnseren lieben herren ze grab tru&osup;g. Vers fehlt Marien weinen schrient vnd hant schlagen. Das kan noch mag kein zung wol sagen. Jr betru&esup;bnusz kein hercz vol trachten mag. Si hat als vil geschruwen beide nacht vnd tag. Das si vil kum zu&osup; dem grab kam. Do begraben wart ir lieben kindes licham. Si viel im zu&osup; sine(n) brusten. Mit grossen weine(n) si in hiels vnd kuste. Si kust yr lieb kint ze menger stund. Denne die ougen denne den munt. Vnd die hende.denne die fu&esup;sse. Also tet maria die reine vnd su&esup;sse. Das wasser der bittern trehenen w(a)z so grosz. D(a)z vsser iren megtlichen ougen flosz. Vnd also jemerlich was ir klagen. Das es nieman ze volle kan sagen. Sit hat als jemerlich geberde. Das alle die ze gegen weren. Die begonden mit ir ze weinen. Vnd erbarmeten sich vnd sprochen all gemeine. wie grosz iamer hant begangen die lute. An diser wunnenklichen hute. Da was nieman so grosz noch so kleine. Er begonde mit ir ze weinende. Er wer ein steinin mensch gesin. Das sich nut het erbarmet uber ir grosz hercz pin. Das grosz hercz leit so&esup;llent noch hutte. Besu&esup;ffczen vnd beweinen all gu&osup;t lutte. wir sech doch das ein vnfernunftig schwin. Erbarmet sich uber den glichen sin. wen es geho&esup;rt ru&esup;ffen oder schrien. was mag ich den sagen von der betru&esup;bnusz marien. wer jm ir betru&esup;bnusz nit lat leit sin. Der ist doch vnerbarmherczig den dan das schwin. Die betru&esup;bnusz die maria hat an der begrebt. Do man ir liebes kint in das grab tet. Das was anan gebessert aus ein. kunig dauid vor bewiset. Als man in der kunigen bu&osup;ch liset. Do abner als falschlich was ze tot geschlagen. Do begond kunig dauid sere klagen. Er noch volgete der bat vnd fieng an ze weynen. Vnd sprach zu&osup; dem volk alle gemeine. Der rissent uwer kleyder vnd weinent alle. Es ist hut ein grosser furst gefallen. Also mocht maria ouch wol sprechen vnd klagen.Capitulumzeichen vor der Zeile. Do ir liebes kint wart valschlich erschlagen. Si mocht wol sprechen weynent alle. Hie ist hut ein grosser furst gefallen. Das cristus wol ein grosser furst mag sin. Das w(a)z an den creaturen wol schin. Do die bewisten ir mit lidung Jn vnsers lieben herren martrung. Die sunn verlor ir schin. Vmb das jm ir hicz nut mocht schedlich sin. Der tag wart finster als dieVor die gestrichenes der. nacht. Vmb das man jnn nut mo&esup;cht sechen also nackt. Die erde erbidimet vff die sache. Das si allen Juden erschreke(n)erschreke(n) gebessert aus erschreketen, danach gestrichenes mo&esup;chte. machte. Vmb das si sich uber crist erbarmen solten. Den si als gar vertilgen wolten. Die stein zerrissen sich mit luter stimme. Vmb das die xii botten mu&esup;sten schwigen stille. Die toden stu&osup;nden vff die lang woren gelegen. Vmb das si von cristo mochten die worheit sagen. Der tufel sasz vff dem crucz vnd wundert jm sere. wer der gewaltig wunderlich mensch were. Mit dem die creaturen hatten so grosz mit lidunge. Vnd het die worheit gern funden. Die kriechschen meister zu&osup; meister athenas. Do die sachen das der sunn finster was. Si sprochen das der natur scho&esup;pfer got. Were gewesen in grosser not. Si buwten dem vnbekanten got ein altar. Das er der welt solt werden offenbar. vnsers lieben herre begrebt. was vor bewiset an yoseph. Des bru&osup;der wurffen jn in einen cysternen. Jn der wu&esup;sti von den lutten verre. Die cistern bezeichnet das heilig grab. Do vnser herr selber jnn lag. Joseph bezeichnet vnseren lieben herre(n) jhesu(m)Nach jhesu(m) gestrichenes (cristu)m. crist.crist in der nächsten Zeile eingetragen. Das selb ouch an jonas bewiset ist.Capitulumzeichen vor dem Zeilenanfang. Der wart geworffen in des meres grunt. Den enpfieng ein walfisch in sinen munt. Er verschland in den buch sin. Da was der heilig man dry tag jnn. Disi red so&esup;llen wir vernemmen alsus. By ionas ist bezeinet vnser herre jhesus. Vnd by dem wal visch das heiligrab. Do vnser herr drig tag jnn lag. Dis begreb so&esup;llen wir all gemeinengemeinen gebessert aus gemeinein. Mit vnser lieben frowen betrachten vnd beweine(n). O su&esup;sser jhesus lasz vns betrachten din begrebt hie vff erden. Das wir an dine(n) dienstVor dienst gestrichenes dinst. vnd gnoden fu(n)den werden. Leer.

[40ar: Abbildungen 27a, 27b]

Bildtitel zu 27a: Maria pla(n)xitpla(n)xit gebessert aus plavit. super exequias fijlij sui

Bildtitel zu 27b: Dauid planxitpla(n)xit gebessert aus planvit. super exequias abuelsic.

[40av: Abbildungen 27c, 27d]

Bildtitel zu 27c: Ioseph miss(us) e(st) in cisterna(m)

Bildtitel zu 27d: ionas michit(ur) in mar(e) de naui et deglutit(ur) a ceto

Verse fehlen

Das w(a)z ouch in der alten E. vorbewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. Als man von den drin kinden liset. Die wurden geworffen in ein heissen ofen. Da begonden si got loblichen singen vnd loben. Vmb das gottes engel dar zu in kam. Vnd dem fur all sin macht benam. Das es inen nicht mocht schaden. D(a)z tet got denen der do ist vol aller gnaden. Also behu&osup;ttet got die heiligen in der helle. Das si das heis fur nit mocht quellen. Das selb w(a)z ouch vor an daniel geoffenbart.Capitulumzeichen vor der Zeile. Der in ein gru&osup;b der lo&esup;wen geworffen wart. Den got behu&osup;t vor der lo&esup;wen verasz. Vnd sant jm by abacuck das er asz. Vnd sant jm ouch sin engel der jn trost. Vnd wart ouch dar noch vs der hell erlost. Also behu&osup;t ouch got die heiligen in der helle. Vor lucifer vnd sinen gesellen. Ze lest do er si lösenlösen wurde korrigiert. wolt uss der not. Do wart erVor er gestrichenes m. mensch vnd leid den-tot. Vnd fu&osup;r zu&osup; den heiligen in die helle. Vnd lost vs adam vnd sin gesellen. D(a)z selb an eine(m) strus bewiset was.Capitulumzeichen vor der Zeile. Den kunig salomon verwurkt hat in ein glas. Do bracht der alt strus ein wurmlin. Vnd zertruckt das vff dem glesin veslin. Vnd do des wurmes blu&osup;t dar in ran. Do zerbrach das glas als sam Also erlost der strus sin kindlin. Mit dem blu&osup;t ein wurmelin. Also lost ouch got der gu&osup;te. Vs der hell mit sine(m) blu&osup;te. Er wart durch vnser willen glich eim wurmelin. Do er leit grosz jamer vnd pin. Das bewiset vnd bewert er also. Ergo sum wermis et non homo. Ich bin kein mensch ich bin ein wurm. Da mit so meint er sin bitter pin vnd sturm. O ihesus su&esup;s behu&esup;t vns vor der bittren helle. Vor lucifer vnd allen sinen gesellen.

[41ar]Leer.

[41av: Abbildungen 28a, 28b]

Bildtitel zu 28a: inf(er)mus s(an)ctor(um) qui dicit(ur) limb(us) siue sin(us) abrahe

Bildtitel zu 28b: Ang(elu)s v(er)sic. f(ri)g(er)auit tres pu(er)es infornate ignis

[Mgf 1500 1v: Abbildungen 28c, 28d]:(Beischrift: L.P Taf. 56) richtiger 52.

Bildtitel zu 28c: Ang(e)l(us) do(min)i ribauit danielem i(n)latu leone(m)

Bildtitel zu 28d: Struto(m) liberauit p(er)rillu(m) suu(m) de inclusio(n)e vitri p(er) sanguin(*) vermiculi

[Mgf 1500 1r]:Leer (nach Eintrag in Cat. A 557,10).

Leer. VOr haben wir geho&esup;rt wie vnser lieber herr jh(es)us crist.jh(es)us crist über vnser lieber herr eingetragen. Zu&osup; den heiligen vetteren zu&osup; der hell gefare(n) ist. Hie noch so&esup;nd ir hören wie der heilant. Jn der helle den leiden viend uber wand. Da von het er vor in einer glichnisz gesproche(n). Der sich an dem vigend hand gerochen. Wenn ein stark gewopneter man. Sin herberg wol gehu&esup;tten kan. So ist alles das er hat in gu&osup;tten frid vnd wol bewart.Verse 29,9 und 29,10 stehen in einer Zeile. Aber kumpt ein sterker mit grosser krafft. Er benimpt jm all sin herschafft. Also ist dem bo&esup;sen vigent geschehen. Das mu&esup;gen wir an diser glichnisz wol sechen. Er w(a)z sere gewopnet stark vnd gar. Das wert meme gebessert aus mei. denn funff tusent iar. Man kond niemen als stark finden. Der den kund uberwinden. Ze lest kam vnser herr ih(es)us (cr)istsic.. Der tusent stund sterker vnd gewaltiger ist. Der hat in gewaltenklich uberwunden. Vnd hat jm geroubet vnd gebunden. Dis wasz in der alten E. bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. An banayas von dem man liset. Das er was from vnd ein stark man. D(a)z erVor er gestrichenes es. ein wilden lo&esup;wen geto&esup;rst bestan. Er nam sin stab in sin hant. Vnd steig zu&osup; jm in die gru&osup;b als ein wigant. Vnd uberwant den freislichen gar lo&esup;wen. Das tet der from banayas all sunder war. By disem fromen banayas. Vnser lieber herr Jhesus (crist)ussic. bezeinet was. Der steig mit sinem stab in die helle. Vnd uberwand lucifer vnd all sin gesellen. By dem stab das heilig krucz bezeichnet ist. Da mit so vacht vnser herr jh(es)us crist. Den selben stab hat er vns fur geleit. Do mit wir vns vor den tufel geweren mu&esup;gent. Das heilig krucz hat als gros machtt. Das es dem tufel benimmet all macht vnd krafft. Das selb w(a)z ouch vor bewiset am sampson.Capitulumzeichen vor der Zeile. Von dem man also liset von. Das er einen wilden lo&esup;wen begreif. Vnd den(n) als zierlichen zerreist. Sampson ist der sterkeste man gewesen. Von dem wir in der heilige(n) geschrifft lesen. Do bi ist bezeichnet der heilig crist. Der ie der sterkest wasVor was gestrichenes wy. vnd yemer ist. Er hat den helschen lo&esup;wen uberwunden. Vnd hat jnn gefangen vnd gebunden. Das selb hat ouch vor bewiset got.Capitulumzeichen vor der Zeile. An einem helt hies ayoth. Vnd an eynem kunig hies eglon. Do liset man also von. Das er w(a)z gar ein vest man. Vnd facht das ysrahelsch volk an. Vnd tet man gar vil ze leide. Wan er w(a)z ein bo&esup;ser heyde. Ayoth was ein fromer knecht. Vnd was an beyden heynden gerecht. Er liesz im ein scharpf schwert schmiden. Da er denVor den gestrichenes die kinden. kunig wolt stechen mitte. Er trat zu&osup; dem kunig eglon in dem palast. Do er vff sin kunig stu&osup;l sas. Er stach inn in den feisen buch sere. Das d(a)z schwert gestecket in dem schmere. Vnd liesz das stecken in dem buch sin. Vnd lieff hinder vs zu&osup; einem kleinen turlin. Got helff jm das er enweg kam. Also erschlu&osup;g er den bo&esup;sen man. Vnd das lant wart also erlo&esup;st. Vnd das volk wol getro&esup;st. Dis rede so&esup;nd wir jm keren.Capitulumzeichen vor der Zeile. Zu&osup; dem lob vnsers lieben herren. Eglon der als recht veis was. Der bezeichnet vnseren viend sathanas. Der all die selen mocht verschinden. Die er die ie was gottes geburt kond mocht vinden. Wa(n)n alles das in der welte w(a)z. Das verschland der selb sathanas. Er pflag beide gu&osup;t lut vnd bo&esup;s ze verschlinden. Vnd mocht in nieman uberwinden. Ze lest sant vnser lieberlieber über der Zeile ergänzt. herre got. Ein fromenGetilgter Buchstabe. fromen helt hies ayoth. Das was vnser lieber herre ihesus crist. Der der aller fromest helt ist. Er hat in durch sin grossen buch gestochen. Wa(n)n er hat der hell tor zerbrochen. Vnd hat imim über der Zeile ergänzt. alle sin macht benomen. Vnd also sint wir vsz sine(m) gewalt komen. Vnd so&esup;nd das wissen all fur wor. Das vnser viend ist uberwunden gar. Das er vns nit me mag vochen. We(n)n wir jm wolten wider stan. Wir söllen wider jnn vechten fromklichen. So wurd vns ze lon das himmelriche. Wer aber von im ze lest wirt uber wunden. Der mu&osup;sz mit jm beliben in dem ewigen abgrunde. O su&esup;sser ihesus las vns jm widerstan vff diser erde(n). Das wir von dir niemmer gescheiden werden. Leer.

[44ar]Leer.

[44av: Abbildungen 29a, 29b]

Bildtitel zu 29a: ih(esu)s sup(er)auit hoste(m) n(ostrum) diabolum

Bildtitel zu 29b: bananias desce(n)dit in fouea(m) ad leone(m) et i(n)terfecit eu(m)

[Mgf 1500 11r: Abbildung 29c]1/2 Blatt; Beischrift: L.P. T(afel) 58.

Bildtitel zu 29c: SimpsonSimpson gebessert aus Sampson. fortissim(us) dilacerauit leone(m)

[Mgf 1500 11v]Leer (nach Cat. A755,10).

VOr hant wir geho&esup;rt wie vnser heylant. Den tufel mit siner marter uber want. Nun söllent wir ho&esup;renwir ho&esup;ren mit Umstellungzeichen gebessert aus ho&esup;rent wir. wie ma(n) mit ir mitlunge(n). Ouch den tufel hat uber wunden. Wand alles das vnser herre mit siner marter an sinem lib leit.lib leit über sinem eingetragen. Das leid si an der sel mit erbarmherczikeit. Dar umb w(a)z maria jn der alten E vor bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. An fro&vsup;w judith von der man liset. Das sy den vient holofernes uber want. Sy leit an jr bestes gewant. Mit einer schönen kronen macht si ir ho&vsup;pt zu&osup;. vber ir fu&esup;sz tet si zwo&esup;n wol gemacht schu&osup;. Si hieng vmb ir hals vnd siten. Vil manger kostber kleinoten. Mit sölichen wappen kam si gan. Got half ir das si uberwand den bösen man. Also tet maria do si den tufel uber want. Si leit an alle vnsers herre gewant. Si zoch an mit inwendiger mit lidung. All ir liebes kindes kleidung. Si leit an den rock do die ritter vmb spilten. Vnd wie sy sine kleyder teiltent. Si leit vmb sich zweyer hant kleid. Dar jnne hat Cristus gelitten grosse schmocheit. Das ein wasz wis das hat jm herodes vmb getan. Do er jnn spottet vnd hies wider zu&osup; pylato gan. Das ander kleid in der kronung w(a)z rot. Do jnne jm das volk grosz schmocheit bot. An iren herczen hat si ein bundelin. Das solt ir schilt vnd ir bukler sin. Das mag man in der minne bu&osup;ch wol schowen. Wand do spricht vnser liebi fro&vsup;we. Min lieb ist mir worden zu&osup; eine(m) mirren bundelin. Das sol iemer wonen by zwischent den bruste(n) min. Mirre das ist ein bitter krut. Do by ist kindes bitter marter bedut. Jn das bundelin hat si ze samen gelese(n). Alles das in vnsersVor vnsers gestrichenes vxs. lieben herre(n) marter ist gewesen.gewesen über marter eingetragen. Schwert vnd kolb halbart vnd sper. Lutern vnd vacklen schilt vnd bukler. Sin herczen grimmen vnd angst gros. Sin blu&osup;tigVor blu&osup;tig gestrichenes bl mit weiterem Buchstaben. schweys der us allem sine(m) libe flos. Vnd das er dristunt an bettet den vatter syn. Ob er der marter vnd pin uber tragen mo&esup;cht gesin. Das er sinen vient nider schlu&osup;g mit eine(m) worte, Vnd gab inen wider die krafft das si in mo&esup;chten to&esup;te(n). Der bo&esup;s kus der valsch gru&osup;s siner verretnisz. Vers fehlt Das er mocht sin on erbarm herczenklich wider gab. Vnd das jm sin junger all gien ab. Das johannes den er lieb hat fur sy alle. Floch von jm das er sin kleider liesz vallen. Annas fragt vnd sines knechtes backen schlak. Das gedultig antwurt das ih(es)us wider gab. Petrus schweren vnd dry versagung. Jhesus angesicht vnd sin weinung. Der fursten nam da Cristus fur wart gezo&vsup;gen. Vor denen er wart beklagt vnd valschlich verlo&vsup;ge(n). Der erste hies annas der ander cayphas. Der drit pylatus der vierde herodes was. Die sul vnd die geysel vnd die ru&osup;t. Die durnen kron die speichel gemenget mit blu&osup;t. Krucz nagel sper hammer vnd zangen. Alle die schleg die jm wurden an sin hals vnd an sin wangen.wangen über an sin eingetragen. Der grosz stank valsche wort vnd hammer klank. Sin turst vnd schwum ror vnd bitter trank. Essig gal vnd gemirret win. Ein sufczen ru&esup;ffen vnd bitter trehen sin. Das blu&osup;t vnd wasser das von siner siten flos. Das alle creaturen hatten zu&osup; jm mit liden gros. Das tu&osup;ch da mit jm sin ougen wurden verbunden. Vnd die wort die ob jm geschriben stu&osup;nden. Pylatus wasser vnd sin richt stu&osup;l. wie ihesus sine(m) vatter sin geist enpfal. All die band da mit er wart gebunden. Alle sin schmerczen all sin bitter wunden. Vnd alle die wort die er an dem krucz sprach. Als sin hercz we vnd all sin vngemach. Da von mach maria ein mirren bundelin.Capitulumzeichen vor der Zeile. Das in irem hercz alle ir lebtag solt sin. Vnd do si also bekleidet vnd gewopnet was. Da uber wand sy den bo&esup;sen sathanas. Das was an frow Jahel vor bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. Von der man in der ritter bu&osup;ch liset. Das sy uber want zizaram den bo&esup;sen man. Der das Jsrahelsche volk all zit pflag ze vechte(n) an. Eine(n) nagel si im durch sin ho&vsup;pt treib. Das er an der selben stund tod bleib. Also wart das lant von den vienden erlo&esup;st. Vnd das volk wart wol getro&esup;st. Das selb w(a)z an kunig tyrus vor geoffenbart.Capitulumzeichen vor der Zeile. Der von der kunigin thamarie uber wunden wart. Si schlu&osup;g jm sin ho&vsup;pt ab die rein die gu&osup;tte. Si warff es in eyne(n) eymer mit menschen blu&osup;t. Si sprach nu trink dich menschen blu&osup;t sat. Noch dem dich als ser geturstetgeturstet gebessert aus turstet. hat. Dis was ein vor bewisung. Das der leyd vient von marien solt werde(n) uberwu(n)den. O ih(es)us lasz vns ouch den vient also uber winden. Das wir din huld vnd gnod mu&esup;gend vinden.

[46ar]Leer.

[46av: Abbildungen 30a, 30b]

Bildtitel zu 30a: Maria sup(er)auit dyabolu(m) hostem n(ost)r(u)m

Bildtitel zu 30b: Iudith decollauit holoferne(m) hoste(m) filio(rum) isr(a)hel

[Mgf 1500 8r: Abbildungen 30c, 30d]

Bildtitel zu 30c: Iabel p(er)forauit sisara(m) hoste(m) filio(rum) israhel

Bildtitel zu 30d: Regina thamar decollauit cyru(m) rege(m) iniqu(um)

[Mgf 1500 8v]Leer (nach Eintrag in Cat. A 557,10).

Frei. VOr haben wir geho&esup;rt wie maria mit ir mit lidunge(n). Den bo&esup;sen vient hat uber wunden. Vers fehlt Vers fehlt Nu sollen wir ho&esup;ren wie (cristu)s lost vs der hellen. Adam vnd sin gesellen. Vnser lieber herr beitet mit langem. Er trost die in der helle woren gefangen. Als bald er hat gelitten den tot. Do lost er die gefangnen vsser der not. Dar umb hetVor het gestrichenes he. er vns ler gegeben. Haben wir frunt in einem andern leben. Die do sint in des fegefures pin. Den söllen wir schnellenklich beholfen sin. Wa(n)n ir pin ist gar vmbegriffenlich. Dar vmb beiten si gar schwerlich. Etlich lut pflegent der dingen. Das si den selen noch tu&osup;nd ze lesen oder ze-singen. Drissig mesz in drissig tagen. Das ist gu&osup;t dannacht lossen uch sagen. Das vil besser vnd nuczer wer getan. Das si an den ersten tag die mesz alle mo&esup;chten han. Wand das ist gar schweres-beiten vn(d) siczen. Drissig tag vnd nacht in der grossen hicze. Dar umb söllen wir den selen bald ze hilff komen. Das mag sy zu&osup; ir lo&esup;sung wol fromen. Dar vmb fur vnser heilant. Zu&osup; den gevangne(n) in die hell alle zehant. Vnd trost si mit siner gegenwurtikeit. Vnd nam inen ab all ir betru&esup;btkeit. Vff dem sunnentag ze mitter nacht. wurden si alle vs der helle bracht. Wand crist lost si all gemein. Si woren grosz oder klein. Dis was an dem ysrahelschen volk vor bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. Als man jn der alten E. liset. Das volk was gefangen von kunig pfarao. Vnd solt in egypten lant beliben also. Si hatten do in dem lant grosz arbeit. Vnd hatten do in dem lant. Vnd litten von den heiden grosz schmocheit. Ze lest erbarmet sich uber si got. Vnd kam vnd lost si us der not. Er sant inen moyses zu&osup; ine(n) leit manne. Der si fry solt fu&esup;ren vsz dem lande. Vnd gelo&vsup;pt in das er si in ein lant fu&esup;ren wolte. Das von honig vnd von milch fliessen solte. Nun sönd ir wissen das alle die ding. Die got an dem volk ie begieng. Die hat er vns an der worheit volbrocht. Wand er vns von dem lant der hell fry hat gemacht. Vnd hat vns geben das gelobte land. Das vns niemmer kein leit solt werde(n) bekant. Do von hong vnd von milch flusset. Das ist fro&esup;yden der nieman verdrusset. Das hong ist die fro&esup;id von der gotheit. Die milch das ist die fro&esup;id von der menscheit. Erlo&esup;sung w(a)z vor an Abraham wol bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. Von dem man in der alte E. liset. Er kam in ein heidesche lant. Das w(a)z chaldea genant. Die lut pflagen das fur do an ze betten Vnd wond Abraham das nit wolt noch entette. Do wurden si zornig vff in vnd vngehur. Vnd wurffen den gu&osup;tten abraham in das fur. Do kam der almechtig got milt vnd gu&osup;t. Vnd lost abraham vs des fures glu&osup;t. Ze glicher wisz als der erbarmherczig got. Abraham erlost vsz des fures not. Also erlost er ouch vsz der helle. Adam vnd sin gesellen. Das selb was ouch an lot vor bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. Von dem man also liset. Do sodoma hat als grosz sund getan. Das sy got mit schwebel vnd fur liesz vnder gan. Do lost er den gu&osup;tten man lothVor loth gestrichenes le.. Vnd sin dochter vnd sin wib vsser not. Der engel sprach si solten nit stan. si solten den berg vff wert gan. Vnd solten nit hinder sich sechen.sich sechen mit Umstellungszeichen gebessert aus sechen sich. So mo&esup;cht jnen kein bo&esup;s beschechen. Do sach das wib hinder sich alleine. Ze hant wart si ze einem salcz steine. ze glicher wis als der erbarmherczig got. Die lutte lost vsz des fures not. Also lost er ouch vsz der helle. Adam vnd all sin gesellen. Dar vmb söllen wir ouch vff recht gan.Capitulumzeichen vor der Zeile. Himmelsche ding vnd gottes gebot sta&esup;t han. Vnd söllen nit sunden mit hindersich sechen. So en mag vns nut beschechen. So enmag vns niemmer bo&esup;s geschechen. Wir söllen gedenken an die grossen plage. Do mit loth wip wart geschlagen.

Verse 31,93-31,100 fehlen.

VOr hant wir geho&esup;rt wie Adam vnd sin gesellen. Gelo&esup;st wurden vs der hellen. Nun so&esup;nd wir ho&esup;ren wie vnser herr ih(es)us crist. Von dem tot vs dem grab erstanden ist. Wo&esup;llent wir wissen wie das grab sig gestalt. Das vindet man geschriben vnd es ouch halt. Es ist us geholt von einem grossen stein. Der stein lag ob(en) vff der eid allein. We(n)n man in das erst tor in geit. Do vindet man ein kammer berreit. Die ist vil noch acht schu&osup;ch breit vnd lang. Vnd also hoch als man vff recken mag mit der hant.

Verse 32,13-16 fehlen

Zu&osup; der rechte(n) hant da man in geit. Do ist ein bank ist drier fu&esup;sz breit. Der ist vil noch acht fu&esup;szVor fu&esup;sz gestrichenes schu&osup;ch. lang. Vnd ist die lengi gestrecket by der want. Vnd hat an der ho&esup;chi anderhalb fu&esup;sz wol. Vnd der bank ist nit jnnen hol. Es ist als ein gancz stein. Beidi ka(m)mren vnd der bank ist als ein. Vff dem bank lag derVor der gestrichenes lag. tod licham. Als lang bis das die sel wider zu&osup;Vor zu&osup; gestrichenes kam. jm kam. Nu sagent etlich lut bie ab. Das der bank solle wesen gottes grab. Aber wer das recht kan verston. Der sol beide kamren vnd bank fur ein grab han. Mit ein stein beschliessen die juden des grabes tur. Vnd leiten ir jnsigel da fur. Vnd saczten dar wechter die des grabes hu&esup;tten solte(n). Si vorchten das dieVor die gestrichenes die Jungeren. Jungere(n) den lib sta&esup;le(n) wolten.wolten unter sta&esup;le(n) eingetragen. An dem sunne(n)tag fru&esup;g zu&osup; der mitte(n) nacht.Vers beginnt auf dem Rand. Do bewist vnser herr sin macht. Vnd gieng lebendig vs dem grab. Also das der stein nit geno(m)men wart ab. Dar noch kam ein engel vnd warff den stein von der tur. Do vnser herre allen dingen komen w(a)z har fur. Dis vfferstende was vor bewiset. An sampson von dem man liset. Er leit sich in ein stat zeVor ze gestrichenes zo. schloffen. Do koment sin vient wol gewoffen. Vnd beschlussen alle die porten zu&osup;. Vnd wölten in to&esup;ten des morgendes fru&esup;g. Do stu&osup;nd sampsonVor sampson gestrichenes salomon. vff ze mitternacht. Vnd zerbrach die porten mit grosser macht. Vnd tru&osup;g si war er si tragen wölte. VndMajuskel in Vnd nicht rubriziert. forcht jm nit das si jm noch volgen solten. DasMajuskel in Das nicht rubriziert. was als vor bewiset dar an. Das cristus ze mitternacht wolt vff erston. Vnd soltsolt am Ende des Verses ergänzt. zerbrechen die helle tur. D(a)z die selen erlo&esup;st wurden vnd keinen her fur. Vnd des grabes tur kond jm ouchVor ouch gestrichenes ouch. nit widerstan. Sin lib solt ouch dar durch lebendig gan. Das selb w(a)z ouch vor bewiset an Jonas. Der dri tag in dem walvisch w(a)z. Vnd kam wider vs vnd behielt sin leben. Dar an wolt got ein zeichen geben. Das er den tot wolt mu&osup;t willen enphan. Vnd wolt lebendig wider vff stan. Jonas w(a)z in eine(m) schiff das leit not. Das alle die dar in woren vorchten den tot. Jonas sprach ob si irsi ir aufgrund eines Flecks nicht eindeutig lesbar. leben behalten wolten. Vers fehlt Das si jnn in das mer geworffen wart. Do wart alle not zehant wider kert gar. Also leid menschlich kinni grosse not. Das vnser herre gab sich selb in den tod. Vnd ist von dem tod wider vff erstanden. Vnd ist vnser grosz not alle vergangen. Das selb w(a)z ouch in derVor der gestrichenes den. alten E. vor bewiset. An einem stein von dem man liset. Do man buwet den tempel ze jherusalem. Do wart fundenfunden verbessert aus hinden. ein sunderlich(er) sunderlich(er) gebessert aus wunderlich. stein. Do w(a)z kein stat die jm ze mossen were. Vers fehlt Das wundert die meister vss der mossen dick vnd gnu&osup;g. Si funden Jm kein stat noch fu&osup;g. Do wurden si zornig vnd vngestur. Vnd wurffen den stein von der mur. Vnd sprochen alle gemeine. Er solt iemmer sin ein verworffner steine. Do der tempel w(a)z volkomen. Do wart aber ein mur wunder vernomen. Do man solt legen den selben stein. Do was in dem lant nieman kein. Der zu&osup; der stat ze massen were. Des wundert si aber vsz der mossen sere. Do mossen si ouch den verwoffnen stein. Das was besser den der andren kein. Also wart der verworffen stein alleine. Geho&esup;rhert uber die ander all gemeine. Das was vnsers herren vorbewisung.Capitulumzeichen vor der Zeile. Der verworffen vnd verschmocht wart an siner martru(n)g.martru(n)g über siner eingetragen. Der solt an siner vrstendung geho&esup;rt werden. Vnd solt sin ein kung himels vnd erden. O su&esup;sser ihesus losz vns als eren din vrstendung. Das wir mu&esup;gen komen zu&osup; der ewigen beschowung.-wung in nächster Zeile eingetragen.

[50ar]Leer.

[50av: Abbildungen 32a, 32b]

Bildtitel zu 32a: Resurect(i)o d(omin)i n(ostri) ih(esu) (cristi)

Bildtitel zu 32b: Sampson tulit portas vrbis gaze

[51r: Abbildungen 32c, 32d]

Bildtitel zu 32c: Ionas p(ost) tridua(m) exiuit de ventre celi

Bildtitel zu 32d: Lapis quem reprobaueru(n)t edificantes

VOr haben wir geho&esup;rt vnsers herre(n) vrstendu(n)g. Nu söllen wir ho&esup;ren von siner hi(m)melfarung. Do vnser lieber herre uberwu(n)den hat den tot. Vnd den menschen hat gelo&esup;st vs der notVor not gestrichenes no.. Do wolt er nit als bald ze hi(m)mel faren Er wolt sich ouch sinen Jungern offenbarn. Vnd beleib vierczig tag hie nider. Dar noch fu&osup;r er ze hi(m)mel wider. Vnd hat vns dar ein weg berreit. Der vns in das himelrich beleit. Das w(a)zw(a)z über gestrichenem were ergänzt. vor in der alten E bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. An einer leiter von der man liset. Jacob sach in dem trom ein leiter stan. Die reicht vncz zu&osup; dem himel lan. Die engel fligen vff vnd ab. Got dar an ein bewisung gab. Das er vns ein leiter machen wolte. Die vns vff d(a)z hi(m)melrich geleiten solte. Vor der zit kam nie söliche leiter vff erden. Darumb mocht nieman behalten werden. Do hin kond nieman ko(m)men by funff thusent Jaren. Nu mag ein mensch in eine(m) ougen blick do hin fare(n). Dis hi(m)mel fart w(a)z ouch vor bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. An einer glichnisz von der man liset Es w(a)z ein mensch der hat hundert schoff. Von den verlor er eins ab. Do lies er nun vnd nunzig in der wu&esup;stunge. Vnd d(a)z eine gern wider funden. Er gieng hin vnd su&osup;cht d(a)z flisslichen. Do er d(a)z fant do wart er erfro&esup;wt herczlichen.

[Mgf 1500 13r: Abbildungen 33a, 33c]Blattbeschädigung durch Abriss der linken Blatthälfte; Beischrift: L.P. T(afel) 65 / L.P. T(afel) 66, d.i. 50-51(-52).

Bildtitel zu 33a: (*)(cristi)

Bildtitel zu 33c: (*)vat inhumerus suis i(n) don(*) sua(m)i>sua(m) unter dem abgeschnittenen i(n) don(*) eingetragen.

[Mgf 1500 13v]Leer (nach Cat. A 755,10).

Er nam es vff sin rucken vnd tru&osup;g es wider heim. Vnd hies ze samme(n) kommen sin frunt all gemein. Er fro&esup;wt sich vnd sprach jnen also. Jr so&esup;nd alle wesen mit mir fro. Wand ich han min verlorn schoff funden. Wol mir der gu&osup;tten stunden. By disem mensch ich bereichnet vnser herre got. Wand er menschBei er mensch ist die Tinte verschmiert. wart durch des menschen not. Das schoff d(a)z do verlorn was. Das ist der mensch den do betro&vsup;g der bo&esup;s. Die andren schaff d(a)z sint die engel in dem hi(m)melrich. Die liesz er da vnd kam vff disz ertrich. Vnd su&osup;cht sin schoff wol vff dru vnd drissig jar. Mit mengen grossem ku(m)mer das ist wor. Das schoff vand er wider ze der selben stund. Do er von vnser wegen wart in dem tot wund. Er tru&osup;g es in sin hus das ist d(a)z hi(m)melrich. Do er den menschen fu&osup;rt hin fro&esup;lich Do sprach er zu&osup; den engelen mit fro&esup;lichen schalle. min lieben frunt ir sönd uch mit mit mir fro&esup;we(n) alle. Vmb d(a)z ich min liebes schoff han funden. Fro&esup;went uch mit mir nu vnd zu&osup; alle stunden. Do fro&esup;wte(n) sich mit vnserem herren. Alle die in dem himmelrich waren. Vnd als dick so sich nochVor noch gestrichenes der sunder. ein sunder bekert. So wird dieVor die gestrichenes die. fro&esup;id der englen gemert. Die ruwigen tra&esup;chen ist gar ein süsser win. Got vnd allen heiligen die by jm sin. Vnd we(n)n wir halten gottes gebot. Vnd den eren das ist ein su&esup;sse spis de(m) herre(n) got. We(n)n wir betten vnd vnser bicht luterlich tu&osup;n. Das ist got vnd allen heiligen ein su&esup;sses geton. Vnd als menig gu&osup;t werk wir tu&esup;nt noch sine(m) gebot. Vnd die spis geben wir vnseren herren got. Vnd ist mit speczeren wol berreit. Wen wir alle vnser werk tu&osup;n mit bescheidenheit. Dis himmelfart w(a)z ouch vor bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. An helius von dem man also liset. Er brediget in dem Judisch lant die worheit. Vnd strofft die missetetigen vmb ir bosheit. Dar vmb leid er von den juden schmochunge. Vnd hatt aber gegen got huld vnd gnod funden. Er sant jm fur ine(n) pfert vnd ein furin wagen. Die jn in das paradis solten tragen. Was hie von helias gesprochen ist. Das hat ouch geton vnser lieber herre jhesus crist. Er brediet den Juden die worheit. Vnd strofft si vmb ir bosheit. Dar vmb leit er von den juden schmocheit vnd not. Vnd ze Jungst an dem krucz den bittern tod. Dar umb hat in sin himmelscher vatter gekro&esup;nt. Vnd uber all himmel erho&esup;hert. Dar an ist vns ein bild ouch geben. Das wir söllen liden vmb des ewig leben. Wand alles das wir hie liden das ist sere klein. Gegen der grossen fro&esup;iden alle gemein. Als ein stab ist gegen allem disem ertrich. Also ist die fro&esup;idVor fro&esup;id gestrichenes f. diser welt gegen dem himelrich. Wer aller die fro&esup;id diser welt als menig falt. Als vil holcz vnd lobes hant all wald. Vnd als des gestups in der sunne. Das were ein bitter gall gegen der ewigen wu(n)ne. Vnd wer als alle wasser vnd mer tinte. Vnd als ertrich bermente. Vnd die lutte all vnd creature(n) solten pfaffen wesen. Vnd solten schriben bredien vnd lesen. Die mocht ko&esup;nden si die minsten fro&esup;id nit vol grunde(n). Die die seligen enpfachen zu&osup; allen stunden. O süsser ih(esu)s lasz vns also liden vff ertrich. Das wir von dine(n) fro&esup;iden nie(m)mer gescheide(n) werde(n). EwenklichEwenklich in der nächsten Zeile eingetragen. VOr hant wir geho&esup;rt wie vnser herr ih(esu)s crist. Noch siner erstandung ze himel gefare(n) ist. Nu söllen wir ho&esup;ren hie noch ze hant. Wie er den heiligen geist her nider hat gesant. Vor sine(m) strengen bitterlichen sterben. Seit er sinen jungern alle ding die geschehe(n) solte(n) werden.werden über solten eingetragen. Vnd was si sol an gan. Vnd wie sy solten vil betru&esup;bnusse enpfan. Darumb lert er si wie si solten leben. Vnd geloubtgeloubt gebessert aus geloubte. inen den heiligen geist ze geben. Vers fehlt Do sprach er zu&osup; jnen also. Ein klein zit sint ir mich noch by uch han. Den mu&osup;s ich wider zu&osup; mine(m) vatter gan. Jch wil gan vnd wil uch die stat berreiten. vnd wil wider ko(m)men vnd wil uch da leiten. Jr sint mit mir-bliben in miner betru&esup;bnisze. Darvmb bescheid ich uch das himelrich ab gewisse. Belibent in mir so wil ich in uch beliben. Vnd sol mich kein sach von uch triben. Jch bin ein win stam. vnd ir die zwie min. Blibent in mir so mu&esup;gent ir fruchtber sin. Jch bin ein gewor win stam. vnd min vatter ist ein win man. Als die schosz vnd zwi die in mir nit frucht tragen. Die wirt min vatter all howen abe. Vnd wil sy in das ewig fur senden. Do si in brunnen so&esup;nd an ende. Weler zwy aber in mir gu&osup;t frucht treit. Den wil ich suferen an aller betru&esup;btkeit. vff das er dester me frucht mu&esup;g tragen. Dar vmb sol nieman sin betrübnusz klagen.

Verse 34,33-100 fehlen.

VOr hant wir geho&esup;rt wie vnser lieberVor lieber gestrichenes herr. herrherr gebessert aus her. got. Den heiligen geist von himmel gesendet hat. Nun söllen wir ho&esup;ren von vnser frowen dar noch. Was lebens si noch der zit ze haben pflag. Si pflag alle die stat mit betru&esup;bnisz vmb ze gan. Do ir sun hat gewonet vnd zeiche(n) jnn getan. Ze nazarethFleck hinter nazareth. do si von dem heiligen geist beschwert w(a)z.w(a)z über beschwert ergänzt, davor gestrichenes were. Vnd ze bethleem da si ir liebes kincz genasz. Vnd ze thabor do er sin klorheit erzeit. Ze Jherusalem da er die bitter marter leit. ze monte syon do er den Jungeren ir fu&esup;sz wu&osup;sch. Vnd Jnen das heilig sacrament gab ih(esu)s der su&esup;sz. Ze gethsemani do der gart wasz. Do er blu&osup;t schwiczte vnd do inn verriet Judas. Ze Annas hus zu&osup; dem er des ersten wart gezo&vsup;ge(n). Do er wart geschlagen vnd vilVor vil gestrichenes vnd. an gelougen. Zu&osup; cayphas do sin ougen wurden verbunden. Vnd jm do butten all schmocheit so si kunden. Zu&osup; herodes hus do jm ein wis kleid wart an getan. Vnd wart verspottet als ein vnsiniger ma(n) Zu&osup; pilatus hus do er wart gegeislet vnd gekro&esup;nt. Verspuwen vnd verschmecht vnd menger hant wis geho&esup;net.geho&esup;net unter hant wis eingetragen. Zu&osup; gabata do die lest vrteil uber jn wart getan.getan am Anfang des folgenden Verses ergänzt. D(a)z ma(n) in an d(a)z Crucz solt henken als mo&esup;rder man. Den weg wandlete vnd vnd u&esup;bte si dick vnd gnu&osup;g. Do er sin Crucz ze Jherusalem vs der stat. tru&osup;g. Ze monte Caluarie do si jm schankten essig vnd gallen. Do er den tot leit fur vns allen. zu&osup; Iosephs garten der von aramathia geheisse(n) ist. Do begraben wart vnser lieber herr jh(esu)s crist. Ze monte oliueti do sich ze lest offenbaroffenbar gebessert aus offenlich. vnser herre.herre über vnser eingetragen. Vnd fu&osup;r zu&osup; himel zu&osup; der ewig ere. Ze dem tempel vnd zu&osup; den stetten da er hat gelert. Vnd do er sich noch sinem tot hat geoffenbart. Zu&osup; disen stetten vnd zu&osup; vil andren. Pflag vnser lieby fro&vsup;w mit betru&esup;bnusse ze wandlen.len aus Platzmangel über wand. Sy mocht niemmer recht genczlich fro werden. Die wil si w(a)z von jrem kind vff diser erden. Dise betru&esup;bnusz w(a)z ouch vor bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. An frow Annen von der man liset. Die do jemmer weinet vnd betru&esup;bt w(a)z. Die wil von ir w(a)z ir sun thobias. Sin vatter hat jn vs gesant vmb gross schulde. Dar umb w(a)z die mu&osup;ter in grosser vngehult. Si sprach ich wo&esup;lt d(a)z das gu&osup;t nie worde(n) were. Dar umb wir vnsers lieben sun mu&esup;ssen enberen. Wir solten vns billich mit vnser arbeit benu&esup;gt han. Vnd mochten ouch die fur grosz richtu&osup;m han geha(n). Das wirVor wir gestrichenes was. wir vnseren sun vor vnsere(n) o&vsup;gen geseche(n).-sechenam Anfang des nächsten Verses eingetragen. Vnd solten das gu&osup;t lieber han gela(n) vnder wege(n). Also betru&esup;bt sich anna die gu&osup;te frowe. Vnd hat vmb ir sun grosz hercz ruwe. Si steig vff die berg vnd vmb lieff die wege. Vnd gedacht ob si ir kint ienan ko&esup;nne sechen. hie an w(a)z vor bewiset vnser lieby fro&vsup;we.Capitulumzeichen vor der Zeile. Die noch ire(m) lieben sun hat grosz hercz ruwe. Also das si alle die wege ir kinden vmb gieng. Vnd weinet we(n)n sy betrachtet vff ir kint. Sy het genomen fur aller welt richtu&osup;m. Das si het mu&esup;gen sechen iren sun. vnser frowen betru&esup;bnisz was o&vsup;ch vor bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. Als man in dem Ewangelio liset. Es was ein frow die hat guldinguldin gebessert aus ein. besand zechen. Von den besen verlor die fro&vsup;w eine(n). Die verlust ducht sy nit gar gu&osup;t. Vnd wart gar ser betru&esup;bt in irem mu&osup;t. Ein lucerne si vil schier enbrante. Vnd su&osup;chte mit flisse ire(n) besande. Dise fro&vsup;w die nu besand hat verlorn. Das ist maria die rein vserkorn. Die nun besande das ist der engel gegenwurtikeit. Die von den nun ko&esup;ren der engel irahel zit ware bereit. Die zechent besant das wir ir lieben sunes beschowu(n)g. Die verlor maria in siner himmelfarung. Dar umb w(a)z si betru&esup;bt von herczen sere. Vnd betru&esup;bt all ir lebtag vsz iemer nider. Si su&osup;cht ir besand mit grosser begerunge. Do si all die stet ir kint wandelte vmbe. Ein lucern ouch vnser lieby fro&vsup;w entbrante. Do si als flislich su&osup;cht ir besante. Die brunnend lucern ist das bild heilig vnd gu&osup;t. Das si mit ire(m) heiligen leben allen lutten bot. Die betru&esup;bnusz vnser lieben frowe(n) w(a)z ouch vor bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. An frow nicol von der man liset. Das si ir vatter sant vor ire(m) rechten man dauid nam. Vnd gab si wider ire(m) willen eim andern man. Der hies phalatiel vnd w(a)z kusch vnd reine. Vnd hat mit ir mit bo&esup;s gemeine. Nicol was betru&esup;bt vnd wolt keine(n) trost enphan. E. das si kam zu&osup; dauid irem rechten man. Also w(a)z betru&esup;bt vnser liebi fro&vsup;we. Vncz das si kam das si ire(n) liebensten mocht bescho&vsup;we(n). Ein ieklich mu&osup;ter betru&esup;bt sich vmb ir kint vil sere. Ein brut betru&esup;bt sich vmb ir brutgom noch vil mere. Aber marien betru&esup;bFleck auf dem Pergament.nisz ist aller gro&esup;st gewesen. vnd haben des gelich me gelesen. wand von gefaren w(a)z der heilig krist. Der beide ir sun vnd ir vatter vnd brutgo&vsup;m ist. O su&esup;sser Jhesus lasz vns eren diner mu&osup;ter betru&esup;bnusz.betru&esup;bnusz in nächster Zeile. Das wir der ewig fro&esup;id niemmer werde vermist.mer werde vermist steht in nächster Zeile. VOr hant wir geho&esup;rt von vnser fro&vsup;we(n) betru&esup;bt lebe(n). Nu so&esup;nd wir ho&esup;ren wie ir got die ewig kron het gebe(n). wie lang maria lebt noch vnserem herre(n) vnd wie vil jor. Das kunnen wir nut eygenlich wissen fur wor. Etlich sprechen das si xii. jor hie niden bleib. Sant epyphanus der von irem leben schreib. Der sprach me de(n)n xx. jar. Vnd das habendas haben mit Umstellungszeichen gebessert aus haben das. die meister nieman fur war. Wand man der nit weis recht vnderscheid. Doch mu&esup;gen wir wol sprechen by der worheit. Het si noch der zit gelebt nit me denne ein stund. Er het si funf iar getu&osup;cht noch der begerung. Nu söllen wir merken zweyerhant sachen. Warumb got die zit als lang wolt machen. Des ersten tet er das sinen Jungeren zetrost. Mit den vnser fro&vsup;w dickVor dick gestrichenes d mit zwei weiteren Buchstaben. lieplichen kost. Zum andern mol hat er vns das zu&osup; einem ler getan. Ob wir die ewigen fro&esup;ide wo&esup;lte(n) mit jnen enphan. So mu&esup;ssen wir hie-liden menger hant betru&esup;btkeit. Als er selber vnd sin liebi mu&osup;ter leit. Die apostolen vnd all die liebsten frunt sin. Sint all dar komen mit betru&esup;btnisz vnd mit pin. Sant Johans Baptist der allerheiligost man. Den kam das himelrich ouch mit betru&esup;btnisz an. Weler mensch dis wo&esup;lt ne(m)men in sin hercz. Dem wurde dest lichterVor lichter gestrichenes lieber. ze liden aller hant schmercz. Kein mensch sol des zwifel han. Das er ze himmelrich an betru&esup;bnisz mu&esup;ge gan. Sit dem mol das got nit wolt wider werden. Das sin(er) lieby mu&osup;ter mu&esup;st liden als lang in disem ellend. Ze lest do es in du&osup;cht das es zit were. Da bracht er si ze-himmelrich mit grossen eren. Das was in der alten E vor bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. Als man in der kunigen bu&osup;ch liset. Die kint von ysrahel hatten ein uber gulte(n) schrin. Das ist geheissen archa Jn latin. Der schrin was holcz heisset sethim. Do w(a)z ein guldin eimer mit man jnn. Er w(a)z verguldet Jnwendig vnd vszwendig mit rote(m) gold.rote(m) gold steht über vszwendig. Got sprach das er das also haben wolt. Jn dem schrin woren zwo tafelen von stein. Do in woren geschriben die zechen gebot all gemein. Do was ouch in die blu&osup;yent ru&osup;t aarons. Vnd ein bu&osup;ch von der alten E. heist deateronam(us). Disen schrin tet selber machen got vnser herre. Vnd got leit an den schrin grosz ere. Wenne die priester von got wolten ein ant han.Die Verse 36,47-54 und dann wiederholt 36,47 und 36,48 sind getilgt. So du&osup;cht si das si einer stim dar us horten gon. Der schrin w(a)z der Juden heiltu&osup;m in Jn der alte(n) E. Vnd hatten och kein gro&esup;sser heiltu&osup;(m) me. Dysem schrin gottes wolt zu&osup; einer zit.Capitulumzeichen vor der Zeile. Grosz ere bietten der kunig dauid der kunig dauid. Er sammete sines volkes ein gross sammun(n)ge. Vnd fro&esup;wten sich all vnd sungen. Wenn die priester von got wolte(n) ein antwurt han. So du&osup;chte si d(a)z einer stim

Die Verse 36,55-100 fehlen

[56ar: Abbildungen 36a, 36b]

Bildtitel zu 36a: (cristu)s rex celor(um) assu(m)psit maria(m) in celu(m)

Bildtitel zu 30b: Rex dauid duxit archam testa(men)ti in domu(m) sua(m)

[56av: Abbildungen 36c, 36d]

Bildtitel zu 36c: Signu(m) magnu(m) ap(er)uit in celum

Bildtitel zu 36d: Rex Salamo(n) posuit mat(er) sue tronu(m) adext(er)am sua(m)

VOr hant wir geho&esup;rt wie maria ist geho&esup;chet. Vnd in dem hymmelrich vo(n) got ist gekro&esup;nt. Nu söllen wir ho&esup;ren wie si ze aller zit. Vnsere(n) herren fur die welt gebitten pfligt. Vn(d) des bedurfen wir armen sunder wol. Wand disz welt leider aller bosheit ist vol. Rechte bru&esup;derliche truw vnd worheitNach worheit gestrichenes die.. Die sint in dirre welt vnberreit. Hoffart gittikeit vnd vnkuscheit. Die sint iecz an allen enden gar berreit. Gar kum man eine(n) menschen vinden. Er hab jo ein teil diser drier sunden. Etlich lut flissentlut flissent gebessert aus flissent lut. sich wol vnkuscheit. Die doch beflecket sint vn(d) werden mit der gittikeit. Etlich lu&esup;ten sich vor der kitikeit. Die beflecket werdent mit der hoffertikeit. Etlichen hu&esup;tte(n) sich vor der hoffertikeit. Die doch beflecket werdent mit der vnkuscheit. Etlich sintVor sint gestrichenes sich. mit vnkusch an den werken. Die doch habent vnkusche wort vnd gedenken. Si wo&esup;llent kusch sin vnd wo&esup;llent von den dinge(n) kosen. Vnd wo&esup;llent do vo(n) ho&esup;ren und sechen das ist vil bo&esup;ser. Etlich sint hoffertig nit an den werken vswendig. Die doch begerent der welt lob jnwendig. Etlich flihent die gittikeit vnd hant rein geistlich lebenHinter leben gestrichenes leben.. Die doch uberVor uber gestrichenes uber. ir not durfft vil beg(er)ent vn(d) ne(m)me(n)t. Si wellent sin arm vnd weint kein gebresten haben.-sten haben. im nächsten Vers eingetragen. Si wo&esup;llent sin demu&esup;tig vnd weint sich doch nit lassen verschmochen.nit lassen verschmochen. im nächsten Vers eingetragen. Darumb so vindet man selten ein mensche so reine. Sy hab jo diser sunden eine. Oder er wirter wirt gebessert aus wirt er. beflecket mit der hoffartikeit. Oder mit gittikeit. oder mit der vnkuscheit. Die hoffart warff den tufel vs dem himmelrich. Den menschen vsz dem paradis. Nabuchosonodor von dem rich.Capitulumzeichen vor der Zeile. Durch der gittikeit willen wart versteinet achior vn(d) nabaoth.vn(d) nabaoth. steht in nächster Zeile. Ananias vnd saphira schlu&osup;g der geth tot. Dur der vnkuscheit willen war ertrenkt die welt vnrei(n).vnrei(n) steht in nächster Zeile. Vnd sodoma vn(d) gomorra verbrent all gemein Vnd noch wirt vnser herre ze menger stunden. Erzurnet sere von dise(n) drien sunden. Das er sinen zorn billich uber die welt liesz gan. So wirt er vo(n) vnser lieben fro&vsup;we(n) wider vmb geta(n). Dis bewiset got in eine(m) tro&vsup;m sant dominicus.Capitulumzeichen vor der Zeile. Do vo(n) vintvint gebessert aus vutt. man geschriben alsus. Jn du&osup;cht das er seche vnseren heilant. Der hat dry freisliche sper in siner hant. Vnd wolt si haben in disz welt geschossen. Het die welt vnser lieben fro&vsup;wen nit genossen. Si sprach min lieber sun erbarm dich uber der welt sunde(n).welt sunde(n). steht in der nächsten Zeile. Jch han zwen from helt funden. Die sollent gan vnd die welt wisen vnd leren. Vnd das si von den sunden bekeren. Der ein was sant dominicus. Der ander sant franciscus. Daran hat bewiset vnser her jh(es)us crist. Das maria in dem himmel vnser su&esup;nerin ist.

[Mgf 1500 3v: Abbildungen 37a, 37b]Bezeichnet auf dem Rand mit L.P. T(afel) 73.

Bildtitel zu 37a: Maria mediatrix n(ostr)ra(m) placat iram dei

Bildtitel zu 37b: Mulier abigail placat ira(m) dauid (contra) nabal stultu(m)

[Mgf 1500 3r: Abbildungen 37c, 37d]Bezeichnet auf dem Rand mit L.P. T(afel) 74.

Bildtitel zu 37c: M(u)l(ie)r thecuites placauit ira(m) dauid (contra) absalon

Bildtitel zu 37d: Mulier sapiens placat ira(m) iacob vrbem

Vnd das vns dise su&esup;nerin zu&osup;kunftig solt sin. Das was in der alten E. an drin figuren wol schin.Capitulumzeichen vor der Zeile. kunig dauit was erzurnet vff den toren nabal. Vnd wolt in vertilget han. Wand er hat sinen tod geschworn. Do kam die klu&osup;g abigayl vnd versu&esup;nt den zorn. Also pfligt vnser fro&vsup;wen noch zetu&osup;n. Wen sich vff vns erzurnet ir sun. So mag si ouch wol versu&esup;nen sinen zorn. Wand er hat si zu&osup; siner trut mu&osup;ter vsz erkorn. Dis ist ouch in der kungen bu&osup;ch vor bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. An der wisen frowen von thema von der man also liset. Kung dauid sun der scho&esup;n absolon. Der ermuret sin eygenen bru&osup;der hies amon. Er vorcht sines vattes zorn vnd floch all ze hant. Vnd kam zu jessur in das heidesche lant. Do kam von thema einr edel fro&vsup;w vserkorn. Ze versu&esup;nen mit ir wisheit des kunges zorn. Also pfligt ze tu&osup;n maria die mu&osup;ter aller erbarmherczikeit.keit steht über erbarmherczi. Die versu&esup;net vnsers herren zorn mit ir wisheit. We(n)n wir armen sunder das mort hant geton. Vnd vnser eigenen sel geto&esup;det hant. So kan sy das wol machen wider gu&osup;t. Vnd kan versu&esup;nen sinen zornigen mu&osup;t. Dis w(a)z ouch an d(a)z wisen abela vor bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. von der man in der kunge(n) bu&osup;ch liset. Der hoffertig siba der bo&esup;swicht. Der hat sich gegen kung dauid vff gericht. Vnd floch in ein stat hies abela Des kunges herre vnd joab volget jm stark noche. vnd wolt durch sinen willen die stat lossen zergan. Het ein wise fro&vsup;we sinen zorn nit wider stan. Si bracht das ze weg mit ir wisheit. Das man dem siba sin ho&vsup;pt ab schneit. Vnd warff das von der mur zu&osup; ioab. Also wart das versu&esup;net vnd zouch wider ab. Diser bo&esup;s siba bezeichnet die hoffertikeit. Die kunt in des menschen hercz mit behendikeit. So wil gottes zorn des menschen lan vndergan. De(n)n so lert vns maria wie wir vns sunder versu&esup;nen vn(d) wid(er)stan. wid(er)stan. steht unter versu&esup;nen. Wir so&esup;nd ab schniden das ho&vsup;pt der hoffertikeit. So erwerben wir wider vmb gotz erbarmherczikeit. O su&esup;sser jhesus hilff das wir also mu&esup;ssen volgen diner lere.lere steht in der nächsten Zeile. Das wir din erbarmherczikeit verlieren niemmer mere.mer mere. steht in der nächsten Zeile. VOr hant wir geho&esup;rt von marien wie si ist vnser versieneri(n).versieneri(n). steht über vnser. Nun so&esup;nd wir ho&esup;renVor ho&esup;ren gestrichenes ho&esup;ren. wie si ouch ist vnser beschirmerin.schirmerin. steht unter vnser be. Si beschirmet vns vor gottes rach vn(d) grimkeit.keit steht in der nächsten Zeile. Vor des tifels anfechtung vnd der welt valscheit. Vnd das vns maria beschirmet vor gottes zorn. Das was bewiset Jn der alten E. hie vorn.Capitulumzeichen vor der Zeile. Moyses belag die stat salie alumbe. Vnd do was nieman der die stat erlo&esup;sen ko&esup;nde. Vers fehlt Den sach des kunges tochter ab der mur gar dick an. Das wert als lang das sy jn lieb gewan. Ze lest tet si dem vatter die rede ze verstan. Vnd sprach si wo&esup;lt jnn gern ze manne haben. Vnd also mocht man komen des krieges abe. Der kunig wart darumb ze rot vnd tet also. Die stat wart erlo&esup;st vnd die gefangne(n) all fro. Got het me denne funff thusent Jor.Capitulumzeichen vor der Zeile. Gegen diser welt ein krieg grosz vnd schwa&esup;r. vns kund nieman sin huld wider erwerben. Er wolte vns alle ewenklich lassen verderben. Ze lest kam maria vnser beschirmerinne. vnd macht den krieg ze su&osup;n vnd ze minne. Do si den almechtigen got so lieb gewan. Das er si zu&osup; einer mu&osup;ter wolt han. Also hat vns maria beschirmet von gottes zorn. wer das nit geschehen soVor so gestrichenes s mit einem weiteren Buchstaben. were(n) wir all verlorn. Maria beschirmet vns vor des tufels list. Wan sin bekorung mengerhant ist. Etlich lut bekennetVor bekennet gestrichenes ist. er mit hoffart. Als jesabel balthasar holofernes bekort wart. Mit hasz bekort er kain der sinen bru&osup;der erschlu&osup;g. Jacobs sun vnd saul vnd ouch ander gnu&osup;g. Mit rouch bekort er absalon vnd semer. Sant Johannes vnd sant jocob vnd die sun zebedei. Mit kranken gelouben bekert er moyses den gu&osup;tte(n) man.man. steht unter gu&osup;tte(n). Kung achab vnd achas vnd kunig jeroboam Mit wider streben vnd vngehorsam. Bekort er dathan vnd abyron chore vnd cham. Mit bo&esup;sen rat bekort er balaam vnd jonadab. Vnd achitofel der gegen kung dauid bo&esup;sen rat gab. Mit vntruw bekert er tryphon vnd judas. Vnd joab der ein vngetruw mo&esup;rder was. Etlich mit murden als manassas vnd tyrus. Vnd herodes vnd anthiochus. Etlich bekort er das sy sich selben toten oder lant schlan. Als judas vnd achitofel abymelech vn(d) saul hant getan. Dis bekorung vnd manig ander list. Hat der bo&esup;s vigent der vnser wider sach ist. Aber maria gottes mu&osup;tter ist die maget reine. Die vns mag beschirmen vor diser bekorung all gemeine.meine. steht über all ge. Dar vmb ist si by einer fro(m)men frowe(n) bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. Von der man also liset. Jn der ritter bu&osup;ch.Jn der ritter bu&osup;ch. steht in der nächsten Zeile. Der hoffertig abymelech vnd bo&esup;s man. Der vacht die burger von thebes an. Die burger fluchent vnd koment vff einer turn. Vnd er hu&osup;b an gegen inen eine(n) sturm. Er tru&osup;g furVor fur gestrichenes zu&osup;. zu&osup; vnd wolt sy verbre(n)net han gar. Des wart ein from fro&vsup;w obnan gewar. Sy warff harab von eine(m) mulistein ein stuck. Vnd traff sin ho&vsup;pt zu&osup; sine(m) grossen vngeluck. Der wurff kam kam jnn als schedlich an. D(a)z jm das hirn uber die ougen ab ran. Do er befant das er w(a)z wordenVor worden gestrichenes wo. wund. Er sprach zu&osup; sinen knecht der by jm stu&osup;nd. Zuck vs das schwert vnd benim mir den lib. Das nieman sprech mich erschlu&osup;g ein wib. Abymelech der vncz an sin end hoffertig was.Capitulumzeichen vor der Zeile. Bezeychnet vnseren vient sathanas. Der vichtet vns an mit manger hant bekorunge(n). Vnd wil vns verbrennen mit dem fur der bo&esup;sen sunde(n). Aber wir so&esup;nd ru&esup;ffen vnser lieben fro&vsup;wen an. Die mag vns wol beschirmen vor dem bo&esup;sen sathan. Die beschirmet vns vor der welt falscheit.falscheit gebessert aus falschett. Die vns mengerhand bekorung hat berreit. Etlich werdent beko&esup;ret mit bo&esup;ser begerung. Vnd etlich mit gewalt vnd herschafft vnd gu&osup;ttes samnu(n)g.nu(n)g steht über sam. Das ist wol schin an neine(n) rot alexander nabuchodonosor.sor steht unter nabuchodono. AchallaAchalla gebessert aus Achallas. absalon adombezet cordoloamor. Etlich noch prise vnd noch der welt lobsam. Als ezechias. herodes. agrippa vnd aman. Vers fehlt Als giezi vnd achior. vnd heliodorus hant getan. Etlich werdent beko&esup;rt an vnkuschen dingen. Als wir an zambri. amon. dauid vnd salomon vinde(n). Etlich werden mit to&esup;tlichen worten beko&esup;ret Als von nabal von sennacherib vn(d) von roboa(m) wart geho&esup;ret. Etlich werdent beko&esup;ret mit schelten vnd mit hinderrede(n). Als moyses schwester. maria vnd thobias wib vnd jobs wib taten.taten. steht unter jobs wib. Aller diser bekorung mu&esup;gen wir wider stan. Wellen wir v&isup;ns fro&esup;wen sant marien lieb han. Dis ist an kung dauid vor bewiset.Capitulumzeichen vor der Zeile. Vnd an fro&vsup;w mytol von der man liset. Dauid hat grosz lieby zu&osup; fro&vsup;w mytol. Vnd die halff jm in sinen no&esup;ten vil wol. kunig saul santsant am Rand ergänzt. vs die solten jn ze tot schlan. Vnd sy zoch in zu&osup; einem pfenster vs d(a)z er ertran. Also wart er beschirmet vor des tifels noch fulgu(n)g. Also wil vns maria beschirmen vor aller bekorung. Wen wir si getruwlich ru&esup;ffen an. Vnd sy von ganczem herczenVor herczen gestrichenes herczen. weind lieb han. O su&esup;sser ihesus hilff vns si ru&esup;ffen an. Das wir in ir huld vnd gnoden mu&esup;gen bestan.

[Mgf 1500 19r: Abbildungen 38a, 38b]Beischrift: L.P. / T(afel) 75 .

Bildtitel zu 38a: Maria e(st) n(ost)ra(m) Defensatrix (et) p(ro)tectrix

Bildtitel zu 38b: Tarbis deffendit vrb(*)Blattschaden durch Abriss.

[Mgf 1500 19v: Abbildungen 38c, 38d]Beischrift: L.P. / T(afel) 76.

Bildtitel zu 38c: (*)audabil(is) inthebes defendit ciues suos

Bildtitel zu 38d: (*)b insijdijs imp(er)ato(r)is